Oberennoù damheñvel pe handelvoù all zo ivez, gwelout Abat Plounevez.

Rouart, Lerolle & Cie, 1913  (p. 194)



Abad Plounevez


Version du Trégor.

\version "2.18.2"
\score {
 \new Staff {
  \set Staff.instrumentName = \markup {\huge \bold 382}
  \relative c'{
    \clef treble
    \tempo \markup {"M. M."} 4.=80
    \autoBeamOff
    \key g \major
    \time 6/8
    d8 d d g4. | a8 b g a4 r8 | \break
    d, d d g4. | a8 b g a4 r8 | a a a b4 a8 | \break
    \time 9/8 g4 a8 g fis e d4 r8 | \time 6/8 g8 fis g a b a | g4. ~ g4 r8 \bar "|."
    }
    \addlyrics{
    Na per -- son Prat er bla ne -- we,
    Na per -- son Prat er bla ne -- we, Za -- ve min -- tin ha
    d’ar cha -- se, O lon la_! Tra la la la la la la_! __
    }
 }
 \layout { line-width = #123 }
 \midi { }
}
\header { tagline = ##f }


Na person Prat er bla newe,
Na person Prat er bla newe,
Zave mintin ha d’ar chase,
O lon la ! Tra la la la la la la !


TRADUCTION. — Le recteur de Prat, l’année nouvelle (bis) — Se levait matin, et à la chasse ! — O lon la, etc.

Texte communiqué par M. Anatole le Braz.
Air recueilli à Port-Blanc.

N. B. — Cette chanson offre, avec de légères variantes. un développement identique à celui de la version des Soniou. La mélodie peut s’adapter à cette dernière.