Pajenn:Cadoret - Foar-Bod, 1913.djvu/1 : diforc'h etre ar stummoù
Diverradenn ebet eus ar c'hemm |
|||
Statud ar bajenn | Statud ar bajenn | ||
- | + | Adlennet | |
Danvez ar bajenn (da vezañ treuzklozet) : | Danvez ar bajenn (da vezañ treuzklozet) : | ||
Linenn 3: | Linenn 3: | ||
— « Allo, plac’h, n’ez ket d’ar foar ? » |
— « Allo, plac’h, n’ez ket d’ar foar ? » |
||
— « D’ar foar |
— « D’ar foar, d’ober petra le, mamm ? » |
||
— « D’ober petra ?… Fe, da vale, sur ! |
— « D’ober petra ?… Fe, da vale, sur ! |
||
Linenn 19: | Linenn 19: | ||
— « Pa laran d’ac’h… » |
— « Pa laran d’ac’h… » |
||
Met ’n eur brezek evel-se, ar plac’h |
Met, ’n eur brezek evel-se, ar plac’h |
||
a chanche he dilhad. Mamm a vousc’hoarze |
a chanche he dilhad. Mamm a vousc’hoarze |
||
Linenn 40: | Linenn 40: | ||
an devez a zo o tigeri ; pôtred kalonek, |
an devez a zo o tigeri ; pôtred kalonek, |
||
leun o dilhad ha ru o fenn, hag a zeblant |
leun o dilhad ha ru o fenn, hag a zeblant |
||
ober fae ha gwapaat |
ober fae ha gwapaat, en eur dremen, |
||
an êr truezus a dôl warne Janed |
an êr truezus a dôl warne Janed |
||
ha Marivonig. |
ha Marivonig. |
||
— Hola |
— Hola, pôtred ! fier oc’h, met diwallet : |
||
marteze ’rôk an noz e tigoueo d’ac’h |
marteze ’rôk an noz e tigoueo d’ac’h |
||
plega ! — |
plega ! — |
||
A-benn nemeur e krog ar marc’had, |
A-benn nemeur e krog ar marc’had, |
||
chansus evit eur rumm |
chansus evit eur rumm, dic’honit ha treut |
||
evit darn-all. |
evit darn-all. |
||
Linenn 61: | Linenn 61: | ||
ar vro, o devoa ’n em intentet, a gredan, |
ar vro, o devoa ’n em intentet, a gredan, |
||
da zont holl da zivleupa daremprederien |
da zont holl da zivleupa daremprederien |
||
foar-bod. Biskoaz, war lavar an holl |
foar-bod. Biskoaz, war lavar an holl, ne |
||
oant bet ken niverus enni, hag an dourni |
oant bet ken niverus enni, hag an dourni |
||
a gasent a oa gouest da benboemi an den |
a gasent a oa gouest da benboemi an den |
||
Linenn 70: | Linenn 70: | ||
c’hoz korn hanter-faoutet ! Pelloc’h eun |
c’hoz korn hanter-faoutet ! Pelloc’h eun |
||
« accordéon » o franwal dirak eur stal |
« accordéon » o franwal dirak eur stal |
||
c’houitellou |
c’houitellou ! Du-ze, e korn ar ru, eur |
||
gwerzer livitennou koz, o vlejal evel eul |
gwerzer livitennou koz, o vlejal evel eul |
||
loue, e-kichen eur marc’hadour danve a |
loue, e-kichen eur marc’hadour danve a |
||
Linenn 93: | Linenn 93: | ||
etrede, me ’gomz d’ec’h ! Ar pôtr a hope |
etrede, me ’gomz d’ec’h ! Ar pôtr a hope |
||
gwasoc’h-gwaz, hag hen, en eur c’hoapaat |
gwasoc’h-gwaz, hag hen, en eur c’hoapaat |
||
houman |
houman, en eur wall-gas hounnez, pe |
||
’n eur deurel eur gomz dizereat d’eben, |
’n eur deurel eur gomz dizereat d’eben, |
||
a roe he goulen da bep-hini… hag ar bec’h |
a roe he goulen da bep-hini… hag ar bec’h |
||
Linenn 107: | Linenn 107: | ||
goullo ! Tud o c’horn-bro, o amezeien, a |
goullo ! Tud o c’horn-bro, o amezeien, a |
||
deue dirake da rei o arc’hant d’ar galouper-bro, |
deue dirake da rei o arc’hant d’ar galouper-bro, |
||
na ginnige |
na ginnige d’eze nemet goaperez |
||
ha mac’hadourez fall, e-lec’h rei |
ha mac’hadourez fall, e-lec’h rei |
||
anean d’ar mignon |
anean d’ar mignon, en dije o servijet gant |
||
lealded ha gouestlet d’eze e anaoudegez |
lealded ha gouestlet d’eze e anaoudegez |
||
vad ! |
vad ! |
||
Linenn 115: | Linenn 115: | ||
Laret d’in, me ho ped, mignonned ker, |
Laret d’in, me ho ped, mignonned ker, |
||
eus a be lec’h e teu eun diskiantegez ken |
eus a be lec’h e teu eun diskiantegez ken |
||
bras |
bras, krog eur pennad a zo, evel eur c’hlenved |
||
e- |
e-touez ar Vretoned ? |
||
An dud ne c’houlont ken en |
An dud ne c’houlont ken en em zikour |
||
etreze. Ar garante, a rente ken |
etreze. Ar garante, a rente ken skanv |
||
buhe hon zud koz, a zo diswriennet diouz |
buhe hon zud koz, a zo diswriennet diouz |
||
hon c’halon. Pep-hini evitan e-unan ; kasoni |
hon c’halon. Pep-hini evitan e-unan ; kasoni |
||
Linenn 142: | Linenn 142: | ||
Gwechall e oa kont evel-se ; breman petra |
Gwechall e oa kont evel-se ; breman petra |
||
’welomp : An diavezourien, o vale gant |
’welomp : An diavezourien, o vale gant |
||
temzerez, danve hag all, o lac’han gwerzerien |
|||
ar bourc’hiou. « Magazinou », « barzariou » |
ar bourc’hiou. « Magazinou », « barzariou » |
||
ar c’hêriou bras o rei ar maro |
ar c’hêriou bras o rei ar maro |
||
d’an tier bihan. |
d’an tier bihan. |
||
{{Teirsteredenn}} |
{{Teirsteredenn}} |
||
— |
— Marc’hatmatoc’h int, a vo lavaret, ha |
||
muioc’h a ve da choaz. — |
muioc’h a ve da choaz. — |
||
Marc’hamatoc’h !… Sur oc’h a gement-se ? |
|||
— Me am eus poan o kredi. Lakomp |
— Me am eus poan o kredi. Lakomp |
||
o devez, — dre an niver e c’hellont kaout, |
o devez, — dre an niver e c’hellont kaout, |
||
— o |
— o marc’hadourez gwelloc’h priz evit ar |
||
re-all, an truajou o devez da baean a dle |
re-all, an truajou o devez da baean a dle |
||
bean ponneroc’h ive, moarvat ! Ar ficherez, |
bean ponneroc’h ive, moarvat ! Ar ficherez, |
||
Linenn 167: | Linenn 167: | ||
« bon », pe ar « prim », a vo tôlet ganec’h |
« bon », pe ar « prim », a vo tôlet ganec’h |
||
evit ho touelli, a zo diwar ho koust. Kement-se |
evit ho touelli, a zo diwar ho koust. Kement-se |
||
a zo |
a zo sklêr da gompren. |
||
Muioc’h a ve da choaz. Kement-se a zo |
Muioc’h a ve da choaz. Kement-se a zo |
||
Linenn 174: | Linenn 174: | ||
mar n’ho peus d’ober nemet gant unan ? |
mar n’ho peus d’ober nemet gant unan ? |
||
Pemp pe c’houec’h a rafe kont kenkoulz-all, |
Pemp pe c’houec’h a rafe kont kenkoulz-all, |
||
ha c’hoaz e vefe |
ha c’hoaz e vefe êsoc’h d’ec’h |
||
ober ho choaz. |
ober ho choaz. |
||