Pajenn:Guillerm, Recueil de chants populaires bretons du pays de Cornouaille, 1905.djvu/185 : diforc'h etre ar stummoù

Aveldro (kaozeal | degasadennoù)
 
Statud ar bajennStatud ar bajenn
-
Adlennet
+
Kadarnaet
Danvez ar bajenn (da vezañ treuzklozet) :Danvez ar bajenn (da vezañ treuzklozet) :
Linenn 17: Linenn 17:




<score raw vorbis=1>
<score raw sound=1>
\version "2.16.2"
\version "2.22.0"
\header {
\header {
tagline = ##f
tagline = ##f
Linenn 31: Linenn 31:
\set Staff.instrumentName = \markup {\huge \bold I.}
\set Staff.instrumentName = \markup {\huge \bold I.}
\time 2/4
\time 2/4
%\partial 8*3
%\set melismaBusyProperties = #'()
\override Rest #'style = #'classical
\override Rest #'style = #'classical
\tempo \markup {
\tempo \markup { \italic "Chanté à pleine voix" " " Métr. \note {4} #1 = 120 environ.}
\concat {
\italic {Chanté" "à" "pleine" "voix.}
" " Métr. " "
\note #"4" #1
" "= 120" "environ.
}}
e8 e e e | b'4. cis8 | d4 e | \break
e8 e e e | b'4. cis8 | d4 e | \break
b2 | a4 a8 a | a4. b8 | a4 g \break
b2 | a4 a8 a | a4. b8 | a4 g \break
Linenn 49: Linenn 41:
\new Lyrics \lyricsto "kan"
\new Lyrics \lyricsto "kan"
{
{
%\override LyricText #'font-shape = #'italic
%\set stanza = "1."
Ha de bon -- jour d’heoc’h ’barz enn ty -- man,
Ha de bon -- jour d’heoc’h ’barz enn ty -- man,
Ker -- kouls d’ar braz ha d’ar bi -- han,
Ker -- kouls d’ar braz ha d’ar bi -- han,
Linenn 57: Linenn 47:
}
}
>>
>>
\layout {
\layout {
% indent = #00
line-width = #160
line-width = #160
ragged-last = ##t
ragged-last = ##t
}
}
\midi {
\midi {
Linenn 73: Linenn 62:


{{Bloc’had kreizet/d}}
{{Bloc’had kreizet/d}}
<poem>
{{Kreizañ|1}}
{{Kreizañ|1}}
<poem>

Ha debonjour d’heoc’h ’barz enn ty-man,
Ha debonjour d’heoc’h ’barz enn ty-man,
Kerkouls d’ar braz ha d’ar bihan,
Kerkouls d’ar braz ha d’ar bihan,