Pajenn:Guillerm, Recueil de chants populaires bretons du pays de Cornouaille, 1905.djvu/185 : diforc'h etre ar stummoù
Statud ar bajenn | Statud ar bajenn | ||
- | + | Kadarnaet | |
Danvez ar bajenn (da vezañ treuzklozet) : | Danvez ar bajenn (da vezañ treuzklozet) : | ||
Linenn 17: | Linenn 17: | ||
<score raw |
<score raw sound=1> |
||
\version "2. |
\version "2.22.0" |
||
\header { |
\header { |
||
tagline = ##f |
tagline = ##f |
||
Linenn 31: | Linenn 31: | ||
\set Staff.instrumentName = \markup {\huge \bold I.} |
\set Staff.instrumentName = \markup {\huge \bold I.} |
||
\time 2/4 |
\time 2/4 |
||
%\partial 8*3 |
|||
%\set melismaBusyProperties = #'() |
|||
\override Rest #'style = #'classical |
\override Rest #'style = #'classical |
||
\tempo \markup { |
\tempo \markup { \italic "Chanté à pleine voix" " " Métr. \note {4} #1 = 120 environ.} |
||
\concat { |
|||
\italic {Chanté" "à" "pleine" "voix.} |
|||
" " Métr. " " |
|||
\note #"4" #1 |
|||
" "= 120" "environ. |
|||
}} |
|||
e8 e e e | b'4. cis8 | d4 e | \break |
e8 e e e | b'4. cis8 | d4 e | \break |
||
b2 | a4 a8 a | a4. b8 | a4 g \break |
b2 | a4 a8 a | a4. b8 | a4 g \break |
||
Linenn 49: | Linenn 41: | ||
\new Lyrics \lyricsto "kan" |
\new Lyrics \lyricsto "kan" |
||
{ |
{ |
||
%\override LyricText #'font-shape = #'italic |
|||
%\set stanza = "1." |
|||
Ha de bon -- jour d’heoc’h ’barz enn ty -- man, |
Ha de bon -- jour d’heoc’h ’barz enn ty -- man, |
||
Ker -- kouls d’ar braz ha d’ar bi -- han, |
Ker -- kouls d’ar braz ha d’ar bi -- han, |
||
Linenn 57: | Linenn 47: | ||
} |
} |
||
>> |
>> |
||
\layout { |
\layout { |
||
line-width = #160 |
|||
ragged-last = ##t |
|||
ragged-last = ##t |
|||
} |
} |
||
\midi { |
\midi { |
||
Linenn 73: | Linenn 62: | ||
{{Bloc’had kreizet/d}} |
{{Bloc’had kreizet/d}} |
||
⚫ | |||
{{Kreizañ|1}} |
{{Kreizañ|1}} |
||
⚫ | |||
Ha debonjour d’heoc’h ’barz enn ty-man, |
Ha debonjour d’heoc’h ’barz enn ty-man, |
||
Kerkouls d’ar braz ha d’ar bihan, |
Kerkouls d’ar braz ha d’ar bihan, |