Pajenn:Duhamel - Gwerziou ha Soniou Breiz-Izel.djvu/29 : diforc'h etre ar stummoù
Pywikibot touch edit |
Diverradenn ebet eus ar c'hemm |
||
Danvez ar bajenn (da vezañ treuzklozet) : | Danvez ar bajenn (da vezañ treuzklozet) : | ||
Linenn 7: | Linenn 7: | ||
{{Kreizañ|{{Ment|1. Version du Trégor.|120}}}} |
{{Kreizañ|{{Ment|1. Version du Trégor.|120}}}} |
||
<score raw |
<score raw sound=1> |
||
\version "2.22.0" |
|||
\score { |
\score { |
||
\new Staff { |
\new Staff { |
||
Linenn 20: | Linenn 21: | ||
g'16([ b]) c8 c b a | a b a a16([ b]) | \break |
g'16([ b]) c8 c b a | a b a a16([ b]) | \break |
||
c8 c b a | a b a g16 a | \break |
c8 c b a | a b a g16 a | \break |
||
b4 r8 a16([ b]) | c8 c b([ g]) | a4 b8 b | a4 r8 \bar "|." |
b4 r8 a16([ b]) | c8 c b([ g]) | a4 b8 b | a4 r8 \bar "|." |
||
} |
} |
||
\addlyrics { |
\addlyrics { |
||
Dom Yann Der -- rien, kous -- ket a ret, War |
Dom Yann Der -- rien, kous -- ket a ret, War |
||
ar plun dous, me ne ran ket, Ma -- ri -- |
ar plun dous, me ne ran ket, Ma -- ri -- |
||
a_! War ar plun dous, me ne ran ket. |
|||
} |
} |
||
} |
} |
||
Linenn 42: | Linenn 43: | ||
</poem> |
</poem> |
||
}} |
}} |
||
TRADUCTION. — Dom Jean Derrien, vous dormez — Sur la plume douce, moi je ne le fais pas, — Maria ! — Sur la plume douce, moi je ne le fais pas. |
TRADUCTION. — Dom Jean Derrien, vous dormez — Sur la plume douce, moi je ne le fais pas, — Maria ! — Sur la plume douce, moi je ne le fais pas. |
||
Linenn 50: | Linenn 52: | ||
{{Kreizañ|{{Ment|2. Autre Version du Trégor.|120}}}} |
{{Kreizañ|{{Ment|2. Autre Version du Trégor.|120}}}} |
||
<score raw |
<score raw sound=1> |
||
\version "2.22.0" |
|||
\score { |
\score { |
||
\new Staff { |
\new Staff { |
||
Linenn 59: | Linenn 62: | ||
\tempo \markup {"M. M."} 4= 160 |
\tempo \markup {"M. M."} 4= 160 |
||
\override Staff.TimeSignature #'style = #'single-digit |
\override Staff.TimeSignature #'style = #'single-digit |
||
\time 5/4 |
\time 5/4 |
||
\partial 8*2 |
\partial 8*2 |
||
b'8( c) \time 4/4 d4 e d c8( b) | \break |
b'8( c) \time 4/4 d4 e d c8( b) | \break |
||
\time 5/4 a4 b8( c) \bar " |
\time 5/4 a4 b8( c) \bar ";" b4~ b8 r b( c) | \time 4/4 d4 e d c8( b) | \break |
||
\time 5/4 a4 b8( c) \bar " |
\time 5/4 a4 b8( c) \bar ";" b4~ b8 r a( b) | \time 4/4 c4 d8( c) b4 a8( b) | \time 5/4 c4 d8( c) \bar ";" \break |
||
b4 |
b4~ b8 r b( c) | \time 4/4 d4 e8( d) b4 g8( a) | \time 5/4 b4 a \bar ";" g~ g8 r \bar "|." |
||
} |
} |
||
\addlyrics { |
\addlyrics { |
||
« |
«_Dom Yann Der -- rien, kous -- |
||
ket a ret war ar plun dous, me |
ket a ret war ar plun dous, me |
||
ne ran |
ne ran ket_!_» «_Pe -- tra ’zo d’ar c’houlz -- ma an |
||
noz, E toul ma dor oc’h o -- ber |
noz, E toul ma dor oc’h o -- ber trouz_?_» |
||
} |
} |
||
} |
} |
||
Linenn 88: | Linenn 91: | ||
</poem> |
</poem> |
||
}} |
}} |
||
TRADUCTION. — « Dom Jean Derrien, vous dormez, — Sur la plume douce, moi je ne le fais pas ! » — « Qu’est-ce donc, à cette heure de la nuit, — Qui fait du bruit à ma porte ? » |
TRADUCTION. — « Dom Jean Derrien, vous dormez, — Sur la plume douce, moi je ne le fais pas ! » — « Qu’est-ce donc, à cette heure de la nuit, — Qui fait du bruit à ma porte ? » |