Pajenn:Ar Floc'h - Tri mab an toer koz, 1919.djvu/5 : diforc'h etre ar stummoù
Diverradenn ebet eus ar c'hemm |
Diverradenn ebet eus ar c'hemm |
||
Danvez ar bajenn (da vezañ treuzklozet) : | Danvez ar bajenn (da vezañ treuzklozet) : | ||
Linenn 1: | Linenn 1: | ||
<nowiki /><br> |
<nowiki /><br> |
||
— « Mar |
— « Mar d’oun deuet er c’hoad-man, |
||
eleac’h mont da Gerlouan, o c’halles |
|||
kredi em beus eur rezon vras ha kuzel da |
kredi em beus eur rezon vras ha kuzel da |
||
ober ar pez a ran. » |
ober ar pez a ran. » |
||
— « |
— « N’oufen kel pe seurt digarez a |
||
c’hallfes da gaout !… mes war ar gont-se, |
|||
ne deui ket ganen da Gerlouan neuze |
ne deui ket ganen da Gerlouan neuze |
||
Biel ? » |
Biel ? » |
||
— « Nan, Cheun, ne |
— « Nan, Cheun, ne c’hallen ket |
||
mont !… lawen bras e vijen beto pokat |
mont !… lawen bras e vijen beto pokat |
||
d’am zud, a zo koz ha torret o c’horf gant |
|||
al labour. » |
al labour. » |
||
— « Koulskoude, evit da |
— « Koulskoude, evit da lawennaat, |
||
lavaran |
lavaran d’it n’em beus mui nemet pevarzek |
||
miz da chom aman, a goudeze e vezo |
|||
torret ar c’habestr am dalc’h pennasket |
|||
el |
el lec’h-man. » |
||
— « Va Doue, Biel gear, petra peus |
— « Va Doue, Biel gear, petra peus |
||
great ? oun torfed ? » |
great ? oun torfed ? » |
||
— « Netra a |
— « Netra a c’hrevus, Cheun, met senti |
||
arapkan |
arapkan oc’h ar stara 20 oc’h va bleinat |
||
Sell, evit da zigoll evit ar garantez a peus |
Sell, evit da zigoll evit ar garantez a peus |
||
evidon, o roan |
evidon, o roan d’it tri zra hag a zo em zi, |
||
hag a zo deuet ganen eus en Amerik. |
hag a zo deuet ganen eus en Amerik. |
||
Selu eur groue aour, hag ebarz eul |
Selu eur groue aour, hag ebarz eul lapousig |
||
marellet hag a dacl dioulan ar |
|||
sklerijen ar skedusa, dreze na pero mui |
sklerijen ar skedusa, dreze na pero mui |
||
ezom da brenn goulou lutik. Roi a ran dit |
ezom da brenn goulou lutik. Roi a ran dit |
||
c’houz ar pod meles-man : sa pezo nemet |
|||
rei eun taol loa bot war ar golo, ha |
|||
kerkent kavi ear podad stripou eus ar |
kerkent kavi ear podad stripou eus ar |
||
gwella. Ar vantell-man a roon dit ive, |
gwella. Ar vantell-man a roon dit ive, |
||
great co gast |
great co gast kroc’hen eus aneval eus an |
||
Amerik. Pa vezi dindon or vantell-ze, |
Amerik. Pa vezi dindon or vantell-ze, |
||
niji evel eul lapous, ba pa pezo |
niji evel eul lapous, ba pa pezo c’hoant |
||
d’en eun guzal oc’h an dud, pa ne fello |
|||
ket |
ket d’it beza gwelel, e lavari : Dre |
||
nerz va mantell, ta vezin kuzet |
nerz va mantell, ta vezin kuzet oc’h an |
||
dud am gwel. » |
dud am gwel. » |
||
— « Ma ! |
— « Ma ! biskoaz kement all c’hoaz |
||
n’em boa gwelet ! E feac’h ! Katellig a |
|||
c’hello lounka stripou marc’had mat, breman ! |
|||
ha Lizig ’ta, kement all ma ter war |
|||
ar stripou |
ar stripou ! ha me ta ! teuzi ra em c’hof. |
||
E feac’h ! Chef a vezo fouge enni o tigemer |
|||
kement all a draou, bet digant Biel |
|||
he breur kaer !… Penoz e lavarin me |
he breur kaer !… Penoz e lavarin me d’it |
||
Biel !… emichans • leui ganen da |
Biel !… emichans • leui ganen da |
||
Gerlouan breman, da vamm baour a vero |
Gerlouan breman, da vamm baour a vero |
||
diez e fenn, mu de deues let ganes, |
diez e fenn, mu de deues let ganes, goude |
||
beza da gavet, kemer truer outhi, da |
|||
vihana. » |
vihana. » |
||
— « Ne dalv ket |
— « Ne dalv ket d’id lerri va fenn d’in |
||
gant an dro-ze. Cheun, |
gant an dro-ze. Cheun, n’oun ket evit |
||
mont, a lavaren |
mont, a lavaren d’it. Deus d’am gwelet |
||
bremane vero eat |
bremane vero eat d’it, pegwir gant da |
||
vantelle teui war nij. » |
vantelle teui war nij. » |
||
— « Sell’ta, ia, |
— « Sell’ta, ia, n’oan ket o sonjal. Sed’ aze |
||
eun |
eun diael a vantel avad hag a deus |
||
maji, |
maji, oc’h ar gont se ! Lak anezi d’in ’ta, |
||
ma vezo gwelet ha nijal a rin |
ma vezo gwelet ha nijal a rin ganti, |
||
Biel ! » |
Biel ! » |
||
— « Lak a vantell war da gein, kemer |
— « Lak a vantell war da gein, kemer |
||
ar gaouet en da zourn deou, ha pod |
ar gaouet en da zourn deou, ha pod ar stripou |
||
en do zourn kleiz, ro eur pok d’in, |
|||
ha kerz el leo da Gerlouan a dreuz an |
ha kerz el leo da Gerlouan a dreuz an |
||
ear. Kenavo. Cheun… |
ear. Kenavo. Cheun… |
||
Evel en eun hunvre, Cheun a en em |
Evel en eun hunvre, Cheun a en em |
||
gavas e toulle zor a Kerlouan, |
gavas e toulle zor a Kerlouan, ha pa |
||
en em gavas, Chefa ao |
en em gavas, Chefa ao oc’hober iod silet |
||
da lein, strafuilhet oa bet, pa welas po |
da lein, strafuilhet oa bet, pa welas po |
||
seurt mantell vlevek a oa war gein Cheun. |
seurt mantell vlevek a oa war gein Cheun. |
||
— « Eus a |
— « Eus a beleac’ho peus lačret ar vatell-ze ? |
||
Lell-zo ? |
|||
— « Digant Biel em beus bet anezi, ha |
— « Digant Biel em beus bet anezi, ha |
||
ganti oun deuet war wij betek ar gaer, |
ganti oun deuet war wij betek ar gaer, |
||
easoc’h ha dillooc’h eo mont en doare-zo, |
|||
eget bexa o lorgaa an hent hag o kignat |
eget bexa o lorgaa an hent hag o kignat |
||
an treid. » |
an treid. » |
||
— « Ha Biel |
— « Ha Biel n’eo ket deuet ganes ? E pe |
||
leac’h ema-hen ? |
|||
— « Biel !… Biel zo en our |
— « Biel !… Biel zo en our c’hoad, |
||
clouez ar |
clouez ar moc’h gouez, ha lavaret a ra |
||
ne deuio ket |
ne deuio ket d’hor gwelet araok pevarzek |
||
miz aman ! » |
|||
— « Hag och ober petra eman an |
— « Hag och ober petra eman an amboubal |
||
er c’hoad-se ? » |
|||
— « Allaz ! Kea da |
— « Allaz ! Kea da c’houlen oulau, |
||
Chef 1 |
Chef 1 n’eo ket falveret d’ezan lavaret |
||
d’in. » |
|||
Ha da ober petra eo deuet ar |
Ha da ober petra eo deuet ar |
||
groued velen-ze ganes ? aman ez eus |
groued velen-ze ganes ? aman ez eus |
||
awalc’h a lapoused da vaga, n’oa ket ezom |
|||
eus ar marellet. » |
eus ar marellet. » |
||
Linenn 119: | Linenn 118: | ||
— « Ah ! tokabien avad honnez ar |
— « Ah ! tokabien avad honnez ar |
||
gwella |
gwella c’houz I hag ar pod melen, a vero |
||
mad da gas boued |
mad da gas boued d’an aod ! » |
||
— « Ar pod melen, |
— « Ar pod melen, n’eus netra da ober |
||
nemet lopa war ar |
nemet lopa war ar goulc’her anezan, ha |
||
kerkent oman leun stripou tom. No |
kerkent oman leun stripou tom. No |
||
m’eus great eur jiletennad araok dont eus |
|||
ti Viel, bremaïk ! » |
ti Viel, bremaïk ! » |
||
— « Hop hop ! hennez eo ar gwella |
— « Hop hop ! hennez eo ar gwella |
||
c’hoaz avad I Katellig ha Lixiga c’hello |
|||
lipat o mourou,ken mad all e kavont ar |
lipat o mourou,ken mad all e kavont ar |
||
stripou. » |
stripou. » |
||
Linenn 135: | Linenn 134: | ||
— « Me zo o vont deustu da Lezbeven, |
— « Me zo o vont deustu da Lezbeven, |
||
da lavaret da Sezni embeus kave! Biel, |
da lavaret da Sezni embeus kave! Biel, |
||
ez eo |
ez eo ine’b, hag e teui d’ar gear pac’hello. » |
||
llo. » |
|||
— « Dreb da lein da genta, dare |
— « Dreb da lein da genta, dare eo {{Reizh|ao|ar}} |
||
iod. » |
iod. » |
||
Linenn 144: | Linenn 142: | ||
jileten gant ar stripou ! » |
jileten gant ar stripou ! » |
||
Cheun a gemeras e vantell, |
Cheun a gemeras e vantell, ha ken |
||
buhan ha lavaret, edo e Lezneven, |
buhan ha lavaret, edo e Lezneven, e |
||
ti e vreur. Sezni dal |
ti e vreur. Sezni dal m’her gwelas, a |
||
c’houlennas : |
|||
c'houlennas : |
|||
— « Achanta ! penaoz eo bet da vuez en |
— « Achanta ! penaoz eo bet da vuez en |
||
Linenn 154: | Linenn 152: | ||
out. » |
out. » |
||
— « Ya, |
— « Ya, Sezni, gant kals a boan em |
||
beus her |
beus her c’havel, en eur c’houd eman, ha |
||
De deuio kel da Guerlouan |
De deuio kel da Guerlouan kentoc’h evit |
||
pevarzek mis aman. En Amerik eo bet |
pevarzek mis aman. En Amerik eo bet |
||
emezan ha breman eman o veva |
emezan ha breman eman o veva dioc’h |
||
zonvex er |
zonvex er c’hoat, fost d’ar blezi ha d’ar |
||
toc’h gouez. Een druez eo d’ezan chom |
|||
en toullze; evidon me, ha goude ma vijen |
en toullze; evidon me, ha goude ma vijen |
||
pael evit chom eno, ne jomjen kel, nag |
pael evit chom eno, ne jomjen kel, nag |