Édouard Corfmat, 1874  (Levrenn II, p. 218-226)



GLAOUDINA KABON
Kenta Kentel
________


I


  Glaoudinaïg Kabon ’lâre,
Er gêr n’he mamm pa arrue :

  — N’ oun petra d’ar merc’hed ’m eûs grêt,
Gant ma reont euz ma sellet, [1]

  O lâret : — Setu Glaoudina Kabon,
Braoa plac’h iaouank ’zo ’n Léon !

  Glaoudina Kabon ’lavare
Er gêr d’he zad pa arrue :

  — Un davanjer newe ’m eûs bet,
Kadet Lezveur ’n eûs-han paeet.

  — Kaset ho tavanjer d’ar gêr,
Laket-ewez na ve re-ger.


II


  Glaoudina Kabon ’vonjoure,
Bars al Lezveur pa arrue :

  — Bonjour ha joa holl en ti-man,
Kadet Lezveur pelec’h eman ?

  — Et eo, Glaoudina, d’ar jardinn,
Da c’hortos lein da darewi.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

  — Deut ganen, Glaoudina, ma mestres,
Na ewit tanva ar peches ;

  Na ewit tanva ar peches,
Klewet am eûs ’z hoc’h dougeres ?

  — Mar d-on dougeres, goûd a ouzoc’h,
N’eûs den kiriek d’in nemet hoc’h ;


  M’ eo dre ho touch hag ho karet,
Kadet Lezveur, hen goûd a ret.

  — Dalet, Glaoudina, dalet kant skoed,
’Wit hen mezur, pa vezo bet :

  Dalet, Glaoudina, kant skoed ouspenn,
Da gaout d’ehan ur vezerenn ;

  Da gaout d’ehan ur vezerenn,
Me ’roï’ kawel ha tapis-gwenn.

  — Ha p’am be daouzek krouadur,
Hi holl diwar ann avantur,

  M’ho gwisko holl en satinn-gwenn.
Ho c’haso d’ar skool ’n ur vandenn ;

  Ho c’haso d’ar skool ’n ur vandenn,
Hep divezra tamm ma moïenn.

  Me ’m eûs tri breur ’n servij ’r roue
Ho defo ho c’honje hep-dale,

  Ha neuze ’vinn-me eureujet,
Pe kadet Lezveur vô dibennet.


III


  Tric’houec’h Kabon, ur Gabones vad
’Oant ’vont da Leon ’n ur bagad ;

  N’oa hini, d’ann neubeuta, ’n hè
N’hen defoa pemp mil skoed leve.

  Kadet Lezveur a lavare
Euz prizon Leon, ’n he goanze :

  Louis Kabon a lavaras
Da gadet Lezveur, p’hen klewas :

  — ’Wit bea hanvet Kaboned,
N’ veritomp ket bea rostet ;

  ’Wit bea Kaboned, n’omp ket ier,
N’ veomp ket rostet ouz ar bér.

  Kadet Lezveur a lavare,
En prizon Leon, ’n he goanze :


  — Ma vijenn lec’h a desirjenn,
Na è ket aman a vijenn ;

  En kêr Leon, war ar ru vraz,
O tiskouri gant ma mestraz ;

  Tiskouri gant Glaoudina Kabon,
Braoa merc’h iaouank ’zo ’n Leon !


Kanet gant Mari Hulo
mates, Plouaret. — 1851


__________


GLAOUDINA KABON
HA KADET LEZVEUR
Eil kentel.
________


I


  Glaoudina Kabon a lâre,
Gant ar vinz d’ann nec’h pa bigne :
— Petra ganin ’zo c’hoarvezet,
Ma c’horf-balen na brenfe ket ?

  Ma c’horf-balen na brenfe ket.
Me garie hen gwelet dewet !
Me garie hen gwelet dewet,
Ha me ken mistr vel pa oa grêt !

  Glaoudinaïg a lavare,
Lâre d’he mamm, un dez a oe :
— Un davanjer newez ’m eûs bet,
Kadet Lezveur ’n eûs-han prenet.

  — Kaset ho tavanjer d’ar gêr,
Tolet-ewez na ve re-ger !
Me ’m bô d’hech davanjerou-fleur,
Kaeroc’h ’wit re kadet lezveur.


II


  Glaoudinaïg a lavare
’N ti kadet Lezveur p’arrue ;
— Dalet, aotro ho tanvanjer,
Me ’zo deut d’hen digas d’ar gêr.

  — Glaoudina Kabon, ma mestres.
Deut ganin da danva peches ;
Deut ganin da danva peches,
Klewet am eûs oc’h dougeres ;

  Mar d’oc’h dougeres, ansaovet,
D’am c’hloarek iaouank tamalet.
— Mar d’on dougeres, eo ouzoc’h,
Na eûs den kiriek nemet hoc’h.


  — Dalet, Glaoudinaïg, kant skoed,
D’ vezur ho pugel, pa vô bet ;
Setu aze daou skoed ouspenn,
Na ewit kaout ur vezerenn.

  — Hag am be daouzek krouadur,
Hag holl diwar ann avantur,
He ’m bô d’hê abit satinn-gwenn,
Ho c’haso d’ar skool ’n ur vandenn.

  He ’m eûs seis breur ’n servij ’r roue,
Hag ho dô prestig ho c’honje ;
Neuze vô Glaoudina eureujet,
Pe kadet Lezveur dibennet !

  Kadet Lezveur a lavare
D’he vamm, er gêr pa arrue :
— Ma lest d’ gomer Glaoudina Kabon,
’Wit n’ vinn ket kaset d’ar prizon.

  — N’ eûs ket Kaboned er vro-ma,
Ha mab, ho lemfe al lec’h-ma !
N’oa ket he gir peurlavaret,
Oa leun ar pors a sarjanted.


III


  Tric’houec’h Kabon, euz ar re vad,
’Zo êt da Roazon ’n ur bagad,
Ha na oa hini anezhe
Na oa mil skoed euz he goste.

  Kadet Lezveur a lavare
En prizon Roazon, ’n he goanze :
— Laket Kaboned da rosta,
A-walc’h anezhe ’zo ’r vro-ma !

  Hag ar Chaboned a lâre
’Vel ma klewjont, eno, neuze :
— ’Wit bea hon hano Kaboned, [2]
N’eo ket nin a vezo rostet.

  Kadet Lezveur a lavare
Da dud ar justis, un dez oe :
— Leusket kadet Lezveur mês ar prizon,
D’ vont d’eureuji Glaoudina Kabon !


Kanet gant Mari Clec’h, koaderes
Loguivi Plougras, — Miz Du 1863.

  1. Locution bretonne difficile à traduire littéralement.
  2. Dans toute la pièce, on joue sur le mot Kabon, qui signifie : Chapon.