Izabel ar Yann (Duhamel)
Oberennoù damheñvel pe handelvoù all zo ivez, gwelout Izabell ar Iann.
Rouart, Lerolle & Cie, 1913 (p. 56-57)
Izabel ar Yann
1. Version de Haute-Cornouaille.
![\score {
\new Staff {
\set Staff.instrumentName = \markup {\huge \bold 111}
\relative c'{
\clef treble
\tempo \markup {"M. M."} 4.= 50
\key c \major
\autoBeamOff
\time 6/8
e8 a b c b4 | a8([ g]) a c( b4) | \break
e,8 a b d4 c8 | a2. | g4. e4 r8 | e a b c b4 | \break
a8([ g]) a c( b4) | e,8 a b c b8([ c8]) | d4 c8 a4 r8 \bar "|."
}
\addlyrics{
Na pa re -- tor -- nis eus poa -- zet,
Me ne zon -- jen en droug a -- bet_; Na pa re -- tor -- nis
eus poa -- zet, Pe -- var la -- kez ’meus ran -- kon -- tret.
}
}
\layout { line-width = #125 }
\midi { }
}
\header { tagline = ##f }](http://upload.wikimedia.org/score/q/p/qp8quk62biwk46xi12rjtfebl4cz5is/qp8quk62.png)
Na pa retornis eus poazet, |
TRADUCTION. Quand je revins de faire cuire [au four banal], — Je ne songeais pas à mal ; — Quand je revins de faire cuire, — Je rencontrai quatre laquais.
Chanté par Menguy et Léon, Carhaix.
2. Version du Trégor.

E-barz en Franz e zo diskennet, |
TRADUCTION. — En France est descendu — Tron la la direï, tron la ladira ! — En France est descendu — Un jeune juif pour acheter des filles.
Chanté par Maryvonne le Flem, Port-Blanc.
3. Autre Version du Trégor.

Chanté par Françoise Menguy, Port-Blanc.