Kapitén Sant-Maleu

Oberennoù damheñvel pe handelvoù all zo ivez, gwelout Kabiten Sant-Malo.



4.
Kapitén Sant-Maleu



\version "2.16.2"
\header {
  tagline = ##f
}
\score {
  <<
    \new Voice = "kan" {
      \autoBeamOff
      \relative c'' {
        \clef treble
        \key bes \major
        \time 2/4
        \partial 4*2
        %\set melismaBusyProperties = #'()
        \override Rest #'style = #'classical
        \tempo \markup { \italic { Gavotte. } } 4=100
d8 d16 c bes8-. f-. | bes-. c-. d16 ees f8 | d d16 c bes8 f | bes-. c-. d4 | \break
d8 d16 c f8-. f-. | d bes c4 | d8 d16 c f8-. f-.  | d c bes4 \bar "|."
      }
    }
    \new Lyrics \lyricsto "kan" 
    {
     %\override LyricText #'font-shape = #'italic
%\set stanza = "1."
Me mam ge -- noh é hou -- len -- nan, lu -- ra_!
Me mam ge -- noh é hou -- len -- nan,
Me mam ge -- noh é hou -- len -- nan,
Me zi -- mé pé ne zi -- mé -- an_?
    }
  >>
  \layout { 
    indent = #00
    line-width = #160
    %  ragged-last = ##t
  }
  \midi {
    \context {
      \Score
      tempoWholesPerMinute = #(ly:make-moment 126 4)
    }
  }
}


1. — Me mam genoh é houlennan, lura !
Me zimé pé ne ziméan ?

2. Me zimé pé ne ziméan ;
Chanchigeu erhoalh e gavan.

3. Chanchigeu erhoalh e gavan
Tri pautr iouank hag un intan.

4. Tri pautr iouank hag un intan,
Kap’ten Sant-Maleu, mar karan !

5. Kap’ten Sant-Maleu, mar karan :
Kant skouid geton en noz ketan ;

6. Kant skouid geton en noz ketan,
Deu gant en eil noz mar karan.

7. — Me merh, kemér é eur geton
Ha tro kein, groa goap anehon !…

8. Me mamm ne hrein ket en dra zé ;
Rak più me hemérou goudé ?

9. — Me mam, n’em alijet ket fal
Ha diméet mé èl er ral.

10. Mar em bou mé eur ur hap’tén
Ne vou ket hemb guir éreden ;

11. Ne vou ket hemb guir éreden
Eit chom geton dre virùiken.

12. Ken ne zei Doué pé en Ankeu,
De glask unan anomb hun den ;

13. Ne zei en Ankeu get é gar
De gas unan anomb d’en doar…


Nota-bene. Cette chanson se chante en mouvement de gavotte. Elle est connue de tous les sonneurs de bombarde et de biniou des environs de Lorient qui ne manquent jamais une occasion de la faire entendre.

Le premier vers et l’onomatopée lura forment, dans la mélodie, une seule phrase qui va crescendo et s’arrête brusquement sur la dernière syllabe ra ; les deux reprises du premier vers se disent avec plus de douceur, ainsi que le troisième vers.

————