Oberennoù damheñvel pe handelvoù all zo ivez, gwelout Mari Ar Moal.

Rouart, Lerolle & Cie, 1913  (p. 92)



Mari ar Moal


Version du Trégor.

\score {
 \new Staff {
  \set Staff.instrumentName = \markup {\huge \bold 184}
  \relative c'{
    \clef treble
    \tempo \markup {"M. M."} 4= 120
    \autoBeamOff
    \key g \major
    \time 2/4
    \partial 8*1
    g'8 \time 3/4 d'8 d d d d d | \break
    \time 2/4 e8( d4) r8 | d([ e]) d b | c4. e8 | d4 c8([ b]) | \break
    a4 ~ a8 r | a([ b]) c d | a c b a | g4 r8 \bar "|." 
  }
  \addlyrics{
    De -- mad d’ac’h holl dud an ti --
    man, Ma -- ri ar Moal, pe -- lec’h e --
    man, Ma -- ri ar Moal, pe -- lec’h e -- man_?
  }
 }
 \layout { line-width = #123 }
 \midi { }
}
\header { tagline = ##f }


Demad d’ac’h holl dud an ti-man,
Mari ar Moal, pelec’h eman,
Mari ar Moal, pelec’h eman ?


TRADUCTION. — Bonjour à vous tous, gens de cette maison, — Marie le Moal, où est-elle ? (bis).

Chanté par Françoise Menguy, Port-Blanc.