Moulerez ar Gwaziou, 1912  (p. 39-43)



Pa deuy an Hanv
————



\version "2.16.2"
\header {
  tagline = ##f
}
\score {
  <<
    \new Voice = "kan" {
      \autoBeamOff
      \relative c'' {
        \clef treble
        \key c \major
        \time 2/4
        \partial 8*1
        %        \set melismaBusyProperties = #'()
        \override Rest #'style = #'classical
        \tempo \markup { \italic { M.M } } 4=116
g8 | g c b a | g4 r16 g a b | c8. b16 a8 e' | \break
d d d r16 g, | g8 c b a | g4 ~ g8 r | d'4. b8 | \break
\time 3/4 e e a, a c b | \time 2/4 d d g, g |b4 ~ b8 r | b2 | a8 b c a | g4 r8 \bar "|."
      }
    }
    \new Lyrics \lyricsto "kan" 
    {
\override LyricText #'font-shape = #'italic
’N_eun draou -- ienn a Ger -- ne,
Lou re di ra di ra la li re di_!
’N_eun draou -- ienn a Ger -- ne,
E -- man ma c’ha -- ran -- te,
E -- man ma c’ha -- ran -- te
O_!
E -- man ma c’ha -- ran -- te.
    }
  >>
  \layout { 
    indent = #00
    line-width = #170
%   ragged-last = ##t
  }
  \midi {
    \context {
      \Score
      tempoWholesPerMinute = #(ly:make-moment 116 4)
    }
  }
}


’N eun draouienn a Gerne,
Lou re di ra di ra la li re di,
’N eun draouienn a Gerne,
Eman ma c’harante,
Eman ma c’harante,
O, o !
Eman ma c’harante.

Eur plac’h fur ha dispar,
Lou re di ra di ra la li re di,
Eur plac’h fur ha dispar,
Labourerez douar, (diou wech)
O, o !
Labourerez douar.


Triouec’h vla oa Monig,
Lou re di ra di ra la li re di,
Triouec’h vla oa Monig,
Pa c’houneas Yannig. (diou wech)
O, o !
Pa c’houneas Yannig.

Eun devez o foennat,
Lou re di ra di ra la li re di,
Eun devez o foennat,
E prajeier he zad, (diou wech)
O, o !
E prajeier he zad.

Bep tôl forc’h ha rastell,
Lou re di ra di ra la li re di,
Bep tôl forc’h ha rastell,
Outi e rên eur zell, (diou wech)
O, o !
Outi e rên eur zell…

He stumm ken deread,
Lou re di ra di ra la li re di,
He stumm ken deread,
Am skoas evit mad, (diou wech)
O, o !
Am skoas evit mad.

Eur pennadig goude,
Lou re di ra di ra la li re di,
Eur pennadig goude,
’N eur pardon a Gerne, (diou wech)
O, o !
’N eur pardon a Gerne,


E prenis d’am dousig,
Lou re di ra di ra la li re di,
E prenis d’am dousig,
Eur bizou herminig, (diou wech)
O, o !
Eur bizou herminig.

Prometet em eus d’ei,
Lou re di ra di ra la li re di,
Prometet em eus d’ei,
Gwalenni he biz klei, (diou wech)
O, o !
Gwalenni he biz klei.

Pa gano, gant miz mae,
Lou re di ra di ra la li re di,
Pa gano, gant miz mae,
Skrilh ar brug en Kerne, (diou wech)
O, o !
Skrilh ar brug en Kerne,

Pa gano ar voualc’hig,
Lou re di ra di ra la li re di,
Pa gano ar voualc’hig,
En uhellan brankig, (diou wech)
O, o !
En uhellan brankig,

Traouienn ha meneio,
Lou re di ra di ra la li re di,
Traouienn ha meneio
Seder a dregerno, (diou wech)
O, o !
Seder a dregerno !


Gant ar biniou laouen,
Lou re di ra di ra la li re di,
Gant ar biniou laouen
Hag ar glarineten, (diou wech)
O, o !
Hag ar glarineten.

O zon a lavaro,
Lou re di ra di ra la li re di,
O zon a lavaro
Da dud yaouank ma bro, (diou wech)
O, o !
Da dud yaouank ma bro :

Deut holl ha deut timad,
Lou re di ra di ra la li re di,
Deut holl ha deut timad
D’eun eured kernevad ! (diou wech)
O, o !
D’eun eured kernevad !

Evit ho tigemer,
Lou re di ra di ra la li re di,
Evit ho tigemer,
Jistr zo war al leur-ger, (diou wech)
O, o !
Jistr zo war al leur-ger ;

Kaniri ha koroll,
Lou re di ra di ra la li re di,
Kaniri ha koroll,
Plijadur ’vit an holl, (diou wech)
O, o !
Plijadur ’vit an holl !


War dal eur variken,
Lou re di ra di ra la li re di,
War dal eur variken,
Eur bombarder laouen, (diou wech)
O, o !
Eur bombarder laouen.

E vouez drant ha sklintin,
Lou re di ra di ra la li re di,
E vouez drant ha sklintin,
A lar eur zon lirzin, (diou wech)
O, o !
A lar eur zon lirzin :

« Traou d’ar jistr, ma zud vad,
Lou re di ra di ra la li re di,
Traou d’ar jistr, ma zud vad,
Ha bec’h d’ho potou koad, (diou wech)
O, o !
Ha bec’h d’ho potou koad ! »

Fenoz, holl en eur vouez,
Lou re di ra di ra la li re di,
Fenoz, holl en eur vouez,
Ni ’gano ’r zoubenn laez, (diou wech)
O, o !
Ni ’gano ’r zoubenn laez !