42
En Ozeganned. — Les Korrigans.
SONNEN KEMENÉR ER PONT-BREN
E parrèz Pleuignér é hes un ermitaj ; (3 gueh) E hes ur hemenér e hra mirakleu bras.
E hes ur hemenér hag e hra mirakleu ; Prenet en des ur marh de vont d'é e zehuéhieu.
Sul ketan ag er blé é tremén er Pont-Bren, Koh varh er hemenér e goéhas er vouillen.
Er hemenér d’er gér, straket el ur barbet, En des galhùet é voéz de séhein e roched.
er bugul-noz.
Nen dint ket ta hoah dihousket… etc.
CHANSON DU COUTURIER DE PONT-BREN. (vieille ronde du pays de Pluvigner.)
| Dans la paroisse de Pluvigner se trouve un ermitage; (ter) Se trouve un couturier qui fait de grands miracles.
| Se trouve un couturier qui fait de grands miracles. II a acheté un cheval pour aller à ses « journées ».
| Le premier dimanche de l'année, en passant à Pont-Bren, Le vieux cheval du kémenér tomba dans le bourbier.
| Le couturier à la maison, crotté comme un petit chien, A vite mandé sa femme pour lui sécher ses vêtements.
|
le bugul-noz.
Ils ne se sont donc pas encore éveillés… etc. (comme ci-dessus).
|