Traduction française en vers de FR.COPPÉE |
Musique de
L. A. BOURGAULT-DUCOUDRAY |
I
II Piou ’n dije guir da glem dindan ar poaniou garo |
I
Disons le chapelet à genoux sur la terre :
Jésus nous tend les bras du haut de son calvaire
Ici nous avons tous la misère en partage :
Jésus souffrant pour nous, donne nons le courage !
II
Qui donc aurait le droit de haïr sa misère
Devant le fils de Dieu navré sur le calvaire ?
Au sein de la douleur il n’a que patience :
Jésus, mets-nous au cœur l’amour de la souffrance !
Ce beau cantique, empreint à un si haut degré d’un sentiment d’austérité et de « détachement », est dans le mode dorien. Dans la musique grecque, le mode dorien, comme l’ordre dorique en architecture, avait pour caractères distinctifs la fermeté, la sévérité et la sobriété.
Ce mode est basé sur une dominante : aussi sa terminaison ne conclut pas. L’expression vague et indéterminée de la cadence dorienne donne ici à la mélodie un singulier cachet de grandeur.