Traduction française en vers de FR.COPPÉE |
Musique de
L. A. BOURGAULT-DUCOUDRAY |
I Me voa deut beteg aman II Abaoue m’he deus taolet III Ha brema ni zaï en dro |
I
J’avions choisi mes amours
Pour mener la danse ;
Mais elle a d’si biaux atours
J’craignons que l’on commence.
II
Ell’ m’a lancé son regard
Avec complaisance,
Et je m’sentions tout gaillard,
J’voulons que l’on commence.
Cette chanson de Cornouailles est dans le mode phrygien. Le phrygien, comme le dorien, est basé sur une dominante, et sa terminaison, dans laquelle le sens reste suspendu, déroute un peu notre oreille.
Bien qu’elle ait été recueillie à Plestin, cette chanson est originaire de Scrigniac en Cornouailles.