Adlennet eo bet ar bajenn-mañ
84
2. Version de Haute-Cornouaille.
’Naotrou Prinsaüs a lavare, |
TRADUCTION. — Le seigneur Prinsaüs disait, — En marchant sur le grand chemin : — « Dites—moi, filles, si vous le savez, — Y a-t-il beaucoup de monde à la foire ? »
Chanté par Menguy et Léon, Carhaix.
Guyon Kere
1. Version du Trégor.
Tri den eus a barouz Plufur, |
TRADUCTION. — [C’étaient] trois hommes de la paroisse de Plufur, — Elevés dans les mêmes idées ; — Le dimanche du Sacrement (Fête-Dieu), comprenez bien, — Pendant qu’on était à la grand’messe…
Chanté par Maryvonne Bouillonnec, Tréguier.