Adlennet eo bet ar bajenn-mañ
158
4. Version de Haute-Cornouaille.
Mar mije bet eun tam paper gwen, |
TRADUCTION. — Si j’avais un peu de papier blanc, — Une goutte d’encre et une plume, — J’aurais fait une chanson — Qui eût été magnifique à chanter, (bis) — A l’assemblée, quand viendra l’été.
Chanté par M. François Jaffrennou, Carnoet.
Kloarek Kerdanguy
1. Version du Trégor.
Pa oa ar c’hloarek yaouank o len e lizero, |
TRADUCTION. — Comme le jeune clerc était en train de lire ses lettres (d’étudier dans ses livres), — Arriva un messager pour annoncer la nouvelle.
Chanté par Marie-Cinthe Toulouzan, Port-Blanc.