Pajenn:Duhamel - Gwerziou ha Soniou Breiz-Izel.djvu/43

Adlennet eo bet ar bajenn-mañ
27


Fantig ar Pikart


Version du Trégor.

\score {
 \new Staff {
  \set Staff.instrumentName = \markup {\huge \bold 53}
  \relative c'{
      \clef treble
      \tempo \markup {"M. M."} 4.= 56
      \autoBeamOff
      \key g \major
      \time 3/8 
      b'8 d4 | b8 g4 | b8 d4 | b8 a4 | \break
      b16 b d4 | b8 g4 | b8 a4 | g4 r8 \bar "|."
  }
  \addlyrics{
   ’No -- tro Lez -- hil -- dri a la -- re
   D’an i -- tron Lez -- hil -- dri’n de ’oe.
  }
 }
 \layout { line-width = #123 }
 \midi { }
}
\header { tagline = ##f }


’N otro Lezhildri a lare
D’an itron Lezhildri ’n de ’oe.


TRADUCTION. — Monsieur de Lezhildri disait — A Madame de Lezhildry, un jour…

Chanté par Marie-Jeann le Bail, Port-Blanc.



Fantig Pikart


1. Version du Trégor.

\score {
 \new Staff {
  \set Staff.instrumentName = \markup {\huge \bold 54}
  \relative c'{
    \clef treble
    \tempo \markup {"M. M."} 2= 80
    \autoBeamOff
    \key g \major
    \time 2/2
    \partial 8*2
    g'8 a b4 a g b | d e d d8 c | \break
    b4 a g a | b a a g8 a | b4 a g a | \break
    b e d d8 c | b4 a g c | b a g \bar "|." 
  }
  \addlyrics{
  Me ’wel an ti bras a Les -- kil -- dri, Me gar
  fe ve’n tan ouz hen de -- vi, Me gar -- fe ve’n tan ouz
  hen de -- vi, An o -- tro ’barz ’ne greiz o les -- ki.
  }
 }
 \layout { line-width = #123 }
 \midi { }
}
\header { tagline = ##f }


Me ’wel an ti bras a Leskildri,
Me garfe ve ’n tan ouz hen devi,
Me garfe ve ’n tan ouz hen devi,
An otro ’barz ’ne greiz o leski.


TRADUCTION. — Je vois la grande maison de Leskildri, — Je voudrais que le feu la brûlât (bis), — Le seigneur brûlant au milieu du feu.

Chanté par Maryvonne Nicol, Plouguiel.