Adlennet eo bet ar bajenn-mañ
29
Mari ar C’habiten
Version de Haute-Cornouaille.
Selaouet holl, hag e klevfet |
TRADUCTION. — Ecoutez tous, et vous entendrez — Une gwerz qui est nouvellement composée, — Une gwerz qui est nouvellement composée, — A Marie le Capitaine elle est faite.
Chanté par Menguy et Léon, Carhaix
Ar Plac’h he daou bried
1. Version du Trégor.
Pa’z een me da wit dour da feunteun ’r Wazhalek. |
TRADUCTION. — Comme j’allais chercher de l’eau à la fontaine de Gwashalec [ruisseau des saules] — Je rencomrai un homme vêtu d’écarlate rouge.
Chanté par Marie-jeanne le Bail, Port-Blanc.