Pajenn:Heuriou brezonnec ha latin.djvu/308

Adlennet eo bet ar bajenn-mañ
288
Ofiç bras ar Verc’hes.
nis parce servo tuo.

Si meî non fuerint dominati, tunc immacalatus ero : et emundabor à delicto maximo.

Et erunt ut complaceant eloquia oris mei : et meditatio cordis mei in conspectu tuo semper.

Domine, adjutor meus : et redemptor meus.

Gloria Patri, etc.

dirazoc’h ar veditation eus va c’halon.

O va Autrou, c’houi eo a zeu en pep izom d’am sicour ha d’am dilivra.

Gloar d’an Tad, ha d’ar Map , etc.

Ant. Sicut myrrha electa odorem dedisti suavitatis, sancta Dei Genitrix.

Ant. Antè thorum.

Antif. Evel ar myrrh ar preciussa hoc’h eus roet ur c’houez douç ha dilicat, Mam santel da Zoue.

Antif. Dirac ar guele sacr.

Psalm. 23.

DOmini est ter-ra et plenitudo ejus : orbis terrarum, et universi qui habitant in eo.

Quia ipse super maria fundavit eum : et super flumina præparavit eum.

Quis ascendet in montem Domini ? Aut quis stabit in loco sancto ejus ?

Innocens manibus et mundo corde : qui non acce-pit in vano animam

D’An Autrou Doue eo an douar ha quement a so comprenet ebarz : dezan eo ar bed-man, ha quement so enna o chom.

Rac en o croui an douar, en deveus hi preparet deomp da zemeuranç, oc’h he zevel a-ziouc’h ar mor ha dr[e]ist ar rivierou.

Pa’z eo an Autrou Doue’ta quer bras mestr, piou a vezo din da bignat var ar menez, eleac’h ma chom, ha d’en em bresanri dirazan en he zemeuranç saniel.

Hen-nez vezo pehini so dinoas a zaouarn ha pur a galon, hac a ra un usaij mad eus ar vuez en deveus recevet diganta, ha ne dou quet en faus evit trompla he nessa.