nem desponsatam Joseph.
2. Ave, Maria, gratia plena, Dominus tecum : benedicta tu in mulieribus. Alleluia. 3. Ne timeas, Maria : invenisti gratiam apud Dominum ; eccè concipies et paries Filium. Alleluia. 4. Dabit ei Dominus sedem David Patris ejus, et regnabit in æternum. 5. Eccè ancilla Domini, fiat mihi secundum verbum tuum. |
2. Me ho salud, Mari, leun a c’hraç, an Autrou so gueneoc’h ; benniguet oc’h dreist an oll merc’bed. Doue ra vezo meulet. 3. N’ho pêt aon ebet, Mari; cafet hoc’h eus graç dirac an Autrou Doue : chetu c’houi o tleout conceo ha guenel he Vap. Doue ra vezo meulet. 4. An Autrou Doue a roï desan tron David he dad, hac e renô eternelamant. 5. Chetu me ama servijeres d’an Autrou ; bezet grêt em andret hervez ho quer. |
Isaïæ 11.
EGredietur virga de radice Jesse, et flos de radice ejus ascendet : et requiescet super eum Spiritus Domini. R/. Deo gratias. |
Chabistr bian evit an Azvent.
SOrtial a raï ur vourjonen eus a c’hrizien Jesse, hac e savo eus ar c’hrizien-se ur boquet, var pehini e reposo Speret an Autrou Doue. R/. Graçou da Zoue. |
Ar memes Hymn, O gloriosa Domina, pehini so diaraoc evit Laudes, a vez ive lavaret epad an Azvent ha da bep amser ; hac e fin an Hymn e leverrot ar verset hac an antifonen-ma.
V/. Benedicta tu in mulieribus. R/. Et benedictus fructus ventris tui. |
V/. Benniguet oc’h dreist an oll merc’hed. R/. Ha benniguet eo ar froes eus ho cof. |
Antifonem evit ar Benedictus da Laudes evit ar