tectione lætantur, ejus piâ intercessione à cunctis malis liberentur in terris, et ad gaudia æterna pervenire mereantur in cœlis. Per. | vezint dre voyen he intercession dilivret diouz peb droug var an douar, ha ma veritint erruout er joaüsdet eternel ebars an eê. Dre hon Autrou J.-C. ho Map unic, pehini a vev hac a ren gueneoc’h, etc. Evelse bezet grêt. |
Evit gouel ar Groas pe an Exaltaiion anezi, er pevarzecvet a Vengolo (pa oe tennet a dre daouarn an infidelet hac enoret gant pomp), e leverrot ar pevar Salm guenta eus a C’housperou ar Sul, ha da bempet ar Salm bian Laudate Dominum, omnes gentes, hag an Hymn Vexilla Regis, pehini a gueffot eno ive etouez Hymnou ar Suliou.
V/. Hoc signum crucis erit in cœlo. R/. Cùm Dominus ad judicandum venerit. |
V/. Ar sin-ma eus ar groas a vezo en eê. R/. Pa deui an Autrou d’hor barn. |
Antiphona.
O crux benedicta, quæ sola fuisti digna portare regem cœlorum et Dominum. Alleluia. |
Recommandation d’ar Magn.
O croas venniguet, pehini hepquen a so bet dîn da zouguen Roué an eêvou, hon Autrou. Meulet ra vezo Doue. |
Oremus.
DEus, qui nos hodiernâ die exaltationis sanctæ Crucis annuâ solemnitate lætificas : praesta, quæsumus, ut cujus mysterium in terrâ cognovimus, ejus Redem- |
Pedomp Doue.
O Va Doue, pehini a zeu hirio d’hon rejouissa dre ar solennite annuel eus a exaltation ar Groas santel ; grit, ni ho supli, ma veritimp caout en eê ar pris eus a redamtion an hini, pe veus a hini hon eus anavezet ar myster var an douar. Dre hor memes Autrou J.-C. ho Map unic, pehini |