anézhô, hag é lakaimp al labour da éhana.
12. Hôgen ar Iuzevien péré a choumé é-touez ann dûd-zé, ô véza deûet, hag ô véza lavaret kémen̄t-sé d’é-omp dék kwéach, eûz ann holl lec’hiou eûz a béré é oan̄t deûet étrézég enn-omp ;
13. É likiiz ar bobl dré ren̄kad a-héd hag adrén̄ d’ar vûr, gan̄d hô c’hlézéier, hag hô gwafiou, hag hô gwarégou.
14. Ha goudé béza évéséet-mâd, é saviz, hag é liviriz d’ar ré vrâz, ha d’ar rénerien, ha d’ar ré all eûz ar bobl : Na spoun̄tit két ra-z-hô ; hô pézet koun pénaoz eo brâz ha galloudek ann Aotrou ; ha stourmit evid hô preûdeûr, évid hô mipien, évid hô merc’hed, évid hô kragez, hag évid hô tiez.
15. Hôgen pa glevaz hon énébourien pénaoz é oa bét diskuliet kémen̄t-sé d’é-omp, Doué a vévézaz hô dézô. Hag é tistrôjomp holl d’ar muriou, pép-hini d’hé labour.
16. Hag adaleg ann deiz-zé ann han̄ter eûz ann dûd-iaouan̄k en em rôé d’al labour, hag ann han̄ter all a oa daré d’ar brézel, gan̄d hô gwafiou, hô zirennou, hô gwarégou, hag hô harnézou, hag hô frin̄sed war hô lerc’h é holl dî Juda.
17. Ar ré a zavé ar vûr, hag ar ré a sougé ar bec’hiou, hag ar ré a gargé anézhô, a réa hô labour gan̄d eunn dourn, hag a zougé hô c’hlézé gan̄d ann dourn all :
18. Râg ar ré holl a labouré, a zougé hô c’hléze oud hô gouriz : hag hi a labouré, hag a zoné ar c’horn-boud dira-z-oun.
19. Ha mé a lavaraz d’ar ré-vrâz, ha d’ar rénerien, ha d’ar ré all eûz ar bobl : Eul labour brâz eo hag ec’hon, ha nî a zô aman̄ a-héd ar vûr pell ann eil diouc’h égilé.
20. E pé léac’h-bennâg ma klevet son ar c’horn-boud, rédit di étrézég enn-omp : hon Doué a stourmô évid-omp.
21. Hôgen nî, gréomp al labour ; hag ann han̄ter ac’hanomp douget ar gwâf, adalek goulou-deiz bété ma savô ar stéred.
22. Enn amzer-zé é liviriz ivé d’ar bobl : choumet pép-hini gan̄d hé baotr é-kreiz Jéruzalem, ma hellimp laboura nôz-deiz pép-hini d’hé drô.
23. É-ken̄ver mé ha va breûdeûr, ha va faotred, hag ar gwarded a oa war va lerc’h, na zilézemp két hon diḻad, néméd évid en em walc’hi.
1. Neûzé ar bobl, hag hô gragez ar réaz klemmou brâz a-éneb ar Iuzevien hô breûdeûr.
2. Ha lôd anézhô a lavaré : Ré a vipien hag a verc’hed hon eûz, kéméromb évit-hô évit ma hellimp dibri ha béva.
3. Lôd all a lavaré : Gwéstlomp hor parkéier, hor gwiniennou, hag hon tiez, évit ma hor bézô éd é-pâd ann naounégez.
4. Ha lôd all a lavaré : Emprestomp arc’han̄t évit paéa tellou ar roué, ha rôomp hor parkéier hag hor gwiniennou.
5. Ha bréma hor c’hîg a zô ével kîg hor breûdeûr ; hag hor mipien ével hô mipien ; ha chétu é lékéomp é gwazoniez hor mipien hag hor merc’hed, ha lôd eûz hor merc’hed a zô é sklavérez, ha n’hon eûz két péadrâ d’hô daspréna ; râg hor parkéier, hag hor gwiniennou a zô é pers ar ré all.
6. Drouk-brâz a zavaz enn-oun pa hô c’hleviz ô krôza enn doaré-zé.
7. Ober a riz va sonj gan-en (T), hag é ten̄siz ar ré vrâz hag ar rénerien, hag é liviriz d’ézhô : Ha c’houi a gémer kampi digan̄d hô preûdeûr ? Ha mé a zavaz eur strollad brâz enn hô énep,
8. Hag é liviriz d’ézhô : Nî, ével ma ouzoc’h, hon eûz dasprénet diouc’h hor galloud hor breûdeûr ar Iuzevien, péré a oa bét gwerzet d’ar brôadou ; ha bréma éta é werzot-hu hô preûdeûr, ha nî eo hô dasprénô ? Hag hî a davaz, ha na gavchon̄t gér é-bed da lavarout.
9. Ha mé a lavaraz d’ézhô : Né két