Bars ann ti pa z’ eo antreet,
’N dimezell vrao ’n euz rankontret ;
’N dimezell vrao ’n euz rankontret,
He berroket d’eï ’n euz roët……
Nep ’ welje Ervoanik Prigent
Soon gant ur ganjolenn [1] arc’hant,
Ken a lare ar verc’h d’hi zad,
A renkje hen kaout da briad ! —
— Ervoanik Prigent, d’in laret,
Pe c’hui ’zo dimet, pe n’oc’h ket ? —
— Me am euz seiz a vugale,
A garrje bez ’r ger gant-he. —
Ha pa oa ho c’hoaniou debret,
Da c’hoari ’r c’hartou ez int et ;
Da c’hoari ’nn dinsou ar c’harto,
Ervoanik ’c’honee bep-tro.
— Gone, Ervoanik ’r pez ’ gari,
Ez out aze ’n heur ma varwi ! —
Aotro ’r Vilaudri, m’am c’haret,
War leur ho ti n’am lazet ket ;
Ma c’hasset d’ gorn ho marchosi,
Ma welinn ma marc’h, kent m’ varwinn ;
Ma welinn ma marc’h, kent m’ varwinn,
Pemp kant skoed ’n aour eo koustet d’in.
’R zorseres koz a gorn ann tan,
A deuz lavaret ker-buhan :
— N’hen kasset ket d’ar marchosi,
N’oc’h ket ouit he varc’h tri-ha-tri ! —
Ervoanik Prigent, p’hen euz klewet,
Ter griadenn-forz ’n euz leusket ;
Ter griadenn-forz ’n euz leusket,
He varc’h ter dor hen euz toret.
Kriz a galon nep na oelje,
Er Vilaudri nep a vije,
’Welet ’r charreterrienn maro,
Krouget war-bouez ho landonio.
Ar paj-bihan ’zo achappet,
Dre dor ’r jardinn eo em dennet ;
Dre dor ’r jardinn eo em dennet,
D’anonz ’r c’hezlo d’ Landreger eo et.
- ↑ Je traduis le mot kanjolenn par flageolet, quoique je ne le trouve ni dans Lagadeuc, ni dans Le Gonidec ; c’est un mot tombé en désuétude, mais que je me rappelle avoir entendu dans d’autres chants populaires.