Pajenn:Luzel - Gwerziou Breiz-Izel vol 2 1874.djvu/241

Kadarnaet eo bet ar bajenn-mañ


  — Dalet, Glaoudinaïg, kant skoed,
D’ vezur ho pugel, pa vô bet ;
Setu aze daou skoed ouspenn,
Na ewit kaout ur vezerenn.

  — Hag am be daouzek krouadur,
Hag holl diwar ann avantur,
He ’m bô d’hê abit satinn-gwenn,
Ho c’haso d’ar skool ’n ur vandenn.

  He ’m eûs seis breur ’n servij ’r roue,
Hag ho dô prestig ho c’honje ;
Neuze vô Glaoudina eureujet,
Pe kadet Lezveur dibennet !

  Kadet Lezveur a lavare
D’he vamm, er gêr pa arrue :
— Ma lest d’ gomer Glaoudina Kabon,
’Wit n’ vinn ket kaset d’ar prizon.

  — N’ eûs ket Kaboned er vro-ma,
Ha mab, ho lemfe al lec’h-ma !
N’oa ket he gir peurlavaret,
Oa leun ar pors a sarjanted.


III


  Tric’houec’h Kabon, euz ar re vad,
’Zo êt da Roazon ’n ur bagad,
Ha na oa hini anezhe
Na oa mil skoed euz he goste.

  Kadet Lezveur a lavare
En prizon Roazon, ’n he goanze :
— Laket Kaboned da rosta,
A-walc’h anezhe ’zo ’r vro-ma !

  Hag ar Chaboned a lâre
’Vel ma klewjont, eno, neuze :
— ’Wit bea hon hano Kaboned, [1]
N’eo ket nin a vezo rostet.

  Kadet Lezveur a lavare
Da dud ar justis, un dez oe :
— Leusket kadet Lezveur mês ar prizon,
D’ vont d’eureuji Glaoudina Kabon !


Kanet gant Mari Clec’h, koaderes
Loguivi Plougras, — Miz Du 1863.

  1. Dans toute la pièce, on joue sur le mot Kabon, qui signifie : Chapon.