Silvestrig (1)
Oberennoù damheñvel pe handelvoù all zo ivez, gwelout Silvestrig.
Rouart, Lerolle & Cie, 1913 (p. 41)
Silvestrig
![\score {
\new Staff {
\set Staff.instrumentName = \markup {\huge \bold 82}
\relative c'{
\clef treble
\tempo \markup {"M. M."} 4= 92
\autoBeamOff
\key c \major
\time 2/4
\partial 8*1
e8 a4. c8 | \time 3/4 b8 c d([ c]) b c | \break
\time 2/4 \times 2/3{a8([ g]) f} g8 a | a4 r8 g | a4. c8 | \break
\time 3/4 b8 c d c b([ c]) | \time 2/4 \times 2/3{a8([ g]) f} g8([ a]) | a4 ~ a8 r | \break
e' d e f | e d c d | e8. d16 c8 d | c4 r8 e | \break
e8. c16 d8 e | f([ e]) d b | \times 2/3{a8([ g]) f} g8 a | a4 r8 \bar "|."
}
\addlyrics{
M’em eus eur mab Sil -- ves -- trig ha
n’em eus ne -- met -- an Hag ’neus bet
har -- di -- son da zont d’am gla -- c’ha -- ran;
Bet ’neus an har -- di -- e -- gez da vont a -- rôk e ben, E --
man sou -- dard en ar -- me, di -- rag e ga -- bi -- ten.
}
}
\layout { line-width = #125 }
\midi { }
}
\header { tagline = ##f }](http://upload.wikimedia.org/score/2/3/233l1hq17odxaw6wus72er0m4vzcfpi/233l1hq1.png)
M’em eus eur mab Silvestrig ha n’em eus nemetan |
TRADUCTION. — J’ai un fils, Sylvestric, et je n’ai que-lui, — Et il a eu la hardiesse de venir m’affliger ; — Il a eu la hardiesse d’aller au devant de sa tête [de faire un coup de tête] ; — Il est soldat dans l’armée, devant son capitaine.
Chanté par Maryvonne Bouillonnec. Tréguier