Taolen euz ar geariou diesa a zo el leor-ma

René PRUD’HOMME, 1905  (p. 131-132)



TAOLEN
euz ar geriou diesa a zo el leor-ma.
————


Barzonek = poésie.
Stagedigez = attachement.
Strilla = secouer.
Digouez = héritage.
Peulvan = géant.
Eonennerien ar mor = pirates.
Koun = souvenir.
Mamm-Vro = patrie.
Marc’heien = chevaliers.
Gopr = récompense.
Strollou = bandes, groupes.
Diazez = fondement.
Korvigellet = enlacé.
Barz = barde.
Drouiz = druides.
Yez = langue.
Ar C’helted = les Celtes.
Ar C’hallaoued = les Français.
Gwasker = oppresseur.
C’hoek = doux.
Stourmad = combat.
Buezek = plein de vie.
Gwalen, eur walen = une plaie, calamité.
Savaret = parler.
Kouer = cultivateur.
Gouenn = race.
Bout, beza = être.
Peurbaduz = éternel.
Arouez = signe, marque.
Doaniuz = triste.
Distur = sans frein.
Kenstrivadek = concours.
Kevredigez Broaduz Breiz = Union Régionaliste Bretonne.
Trella = éblouir.
Penn-abek = cause.

Beza en heorez = être à l’ancre.
Penn-ar-Bed = le Finistère.
Ebata = s’amuser.
Kroz, trouz = bruit.
Safar = bavardage.
Gwin-ardant = eau-de-vie.
Flemm garo = injure cruelle.
Dremm-well = l’horizon.
Dispac’h = révolution.
Reuz = malheur.
Remzi = génération.
Frealzidigez = consolation.
Skol an Dihellou = l’Ecole des Chartes.
Meurded = grandeur.
Breiz-Tramor = la Bretagne d’outre mer.
Divez = fin.
Merour = fermier.
Aerouant = monstre.
Harlu, harluet = exil, exilé.
Kannad = messager, député.
Teven = falaise, côte élevée.
Dremm = figure, face.
Digoc’hen = sans nuages.
Skourjez = fouet.
Pleg-vor = baie.
Penze = naufrage.
Kunvelez = douceur.
Azeuli = adorer.
Ar vuhanegez = la colère.
Gwelec’h = désert.


————