Trente mélodies populaires de Basse-Bretagne (1931)/An Ader
Henry Lemoine & Cie, 1931 (p. 4)
AN ADER
LE SEMEUR
Traduction française en vers de FR.COPPÉE |
Musique de
L. A. BOURGAULT-DUCOUDRAY |
![\version "2.18.2"
\header {
tagline = ##f
}
\score {
<<
\new Voice = "kan" {
\set Staff.instrumentName = \markup {\large \bold N°2}
\autoBeamOff
\relative c'' {
\clef treble
\key des \major
\time 6/8
\partial 8*1
% \set melismaBusyProperties = #'()
% \override Rest #'style = #'classical
\tempo \markup {Larghetto}
\compressEmptyMeasures
r8 | R2.*1^\markup {\bold{1}} | r4 r8 r4 aes8^\markup {\italic{à pleine voix et avec beaucoup d’ampleur}}| aes4 ees'8 ees4 f8 | f32 [(ees des16])~ des4 des8 r des | \break
ees4 des8 ges4 f8 | ees4. ~ ees8 r ees | bes4 c8 des4 f8 | ees4. ees8 r des | c4 bes8 des4 c8 | \break
bes4. ~ bes4 r8 | aes2.^\f | bes4 bes8 ees4 ees8 | aes,4 aes16 r des4.-^ | c4-^ c8-^ bes4-^ bes8-^ | aes2.^^ ~ | aes4 r8 r4 \bar "|."
}
}
\new Lyrics \lyricsto "kan"
{
%\override LyricText #'font-shape = #'italic
Pa strin -- kan had a ver -- niou
Var zou -- ar an Ar -- vor, __
A gleiz me wel me -- ne -- ziou
a zeou me wel ar mor __
A gleiz me wel me -- ne -- ziou
a zeou me wel ar mor. __
}
>>
\layout {
% indent = #00
line-width = #150
% ragged-last = ##t
}
\midi {
\context {
\Score
tempoWholesPerMinute = #(ly:make-moment 90 4)
}
}
}](http://upload.wikimedia.org/score/s/5/s5fwzflnnbw12w3ktaxnozv7ziytvcu/s5fwzfln.png)
I Pa strinkan had a verniou
II Er bloaz a zeu’ vo bara
III Va c’huezen a ruilh founnus
|
————
Le mode hypophrygien dans lequel est construite cette mélodie se distingue du majeur en ce que son caractère expressif a quelque chose de plus contemplatif et de plus inspiré. Le majeur dans sa terminaison présente toujours un sens fini ; l’hypophrygien, dépourvu de note sensible, ne conclut pas. Son sens reste comme suspendu ; par cela mème il se prête mieux que le majeur à l’expression de l’illimité et de l’infini.