Oberennoù damheñvel pe handelvoù all zo ivez, gwelout Pébez kélou.
PEBEUZ KELOU
O MON DIEU LA TRISTE NOUVELLE
Traduction française en vers de FR.COPPÉE |
|
Musique de L. A. BOURGAULT-DUCOUDRAY
|
I Pebeuz kelou, siwaz, va Doue !
E meuz hirio resevet
Marivonig va gwir garante
A glevan zo dimezet
Marivonig, kaerra bleuen
Ar yaouankiz er vro-ma
Oh ! na me zo trist va flaneden ;
Va c’halon a venn ranna.
II Dre ama kement park a welan
A gomz d’in euz Marivon ;
O tremen ’kenver ar poul-kanna
’ Meuz het eur glac’har eston ;
’ Touez ar brugou hag al lanneg
Lec’h oun bet ken aliez,
Oh ! me meuz ranket vouela doureg
O sonjal e Monik kez.
III Kenavo brema da virviken,
Va mignoned a Blestin ;
Evit diwaska ker braz anken
Me zaï pella ma c’hellin ;
Eur bod brug hag eur bod balan
’ Meus troc’het er parkeier
E koun an durzunel a garan
Siouaz ! ’baoue keït amzer.
|
————
Cette mélodie est dans le mode mineur. Au point de vue du rythme elle offre ceci de remarquable que sur les quatre membres de phrases dont elle se compose, il y a trois membres de cinq mesures.