Oberennoù damheñvel pe handelvoù all zo ivez, gwelout Ar merdedi.

Rouart, Lerolle & Cie, 1913  (p. 72)



Ar Merdedi


Version de Haute-Cornouaille.

\score {
 \new Staff {
  \set Staff.instrumentName = \markup {\huge \bold 144}
  \relative c'{
    \clef treble
    \tempo \markup {"M. M."} 4.= 66
    \key c \major
    \autoBeamOff
    \time 6/8 
    e'8 f d e4 d8 | c4 d8 e4 r8 | \break
    e f d e4 d8 | c4 d8 e4 r8 | a, b c d4 e8 | \break
    f4 d8 c( a4) | a8 b c d4 e8 | e8([ d]) c d4 r8 \bar "|." 
  }
  \addlyrics{
    Se -- la -- ouet holl hag e klew -- fet
    Eur werz a zo ne -- ve sa -- vet, Gret d’eur vanden var --
    to -- lo -- ded, ’Oa war ar mor don am -- bar -- ket.
  }
 }
 \layout { line-width = #125 }
 \midi { }
}
\header { tagline = ##f }


Selaouet holl hag e klewfet
Eur werz a zo neve savet,
Gret d’eur vanden vartoloded,
’Oa war ar mor don ambarket.


TRADUCTION. — Écoutez tous, et vous entendrez — Une gwerz nouvellement composée, — Faite au sujet d’une bande de matelots — Qui s’étaient embarqués sur la mer profonde.

Chanté par Menguy et Léon, Carhaix.