Pajenn:Luzel - Gwerziou Breiz-Izel vol 1 1868.djvu/354 : diforc'h etre ar stummoù

DDiverradenn ebet eus ar c'hemm
Statud ar bajennStatud ar bajenn
-
Adlennet
+
Kadarnaet
Danvez ar bajenn (da vezañ treuzklozet) :Danvez ar bajenn (da vezañ treuzklozet) :
Linenn 18: Linenn 18:
Doue da reï did ar pardon :
Doue da reï did ar pardon :
Penamed daoni ma ine,
Penamed daoni ma ine,
N’oas ket et gwerc’h dirag Doue!
N’oas ket et gwerc’h dirag Doue !


Tric’houec’h groeg eured ’m euz laeret,
Tric’houec’h groeg eured ’m euz laeret,
Linenn 34: Linenn 34:
Da dud ann eured, en de-se :
Da dud ann eured, en de-se :
— Diotoc’h wit-on vije kavet,
— Diotoc’h wit-on vije kavet,
Em c’horf-balan <ref>{{lang|fr|Le mot korf-balan, corset, me semble tirer son origine d’un vieil usage de notre pays de Lannion, qui consistait à faire les corsets des paysannes avec de la toile de lin trempée dans une décoction d’écorce de genêt (balan) qui la teignait en rouge tirant sur le jaune. Cet usage, aujourd’hui disparu, existait encore il y a trente ans.}}</ref> ’m euz-han plantet ! —
Em c’horf-balan <ref>{{lang|fr|Le mot ''korf-balan'', corset, me semble tirer son origine d’un vieil usage de notre pays de Lannion, qui consistait à faire les corsets des paysannes avec de la toile de lin trempée dans une décoction d’écorce de genêt (''balan'') qui la teignait en rouge tirant sur le jaune. Cet usage, aujourd’hui disparu, existait encore il y a trente ans.}}</ref> ’m euz-han plantet ! —
</poem>
</poem>