Oberennoù damheñvel pe handelvoù all zo ivez, gwelout Fantig ar Pikart.

Rouart, Lerolle & Cie, 1913  (p. 27-28)



Fantig Pikart


1. Version du Trégor.

\score {
 \new Staff {
  \set Staff.instrumentName = \markup {\huge \bold 54}
  \relative c'{
    \clef treble
    \tempo \markup {"M. M."} 2= 80
    \autoBeamOff
    \key g \major
    \time 2/2
    \partial 8*2
    g'8 a b4 a g b | d e d d8 c | \break
    b4 a g a | b a a g8 a | b4 a g a | \break
    b e d d8 c | b4 a g c | b a g \bar "|." 
  }
  \addlyrics{
  Me ’wel an ti bras a Les -- kil -- dri, Me gar
  fe ve’n tan ouz hen de -- vi, Me gar -- fe ve’n tan ouz
  hen de -- vi, An o -- tro ’barz ’ne greiz o les -- ki.
  }
 }
 \layout { line-width = #125 }
 \midi { }
}
\header { tagline = ##f }


Me ’wel an ti bras a Leskildri,
Me garfe ve ’n tan ouz hen devi,
Me garfe ve ’n tan ouz hen devi,
An otro ’barz ’ne greiz o leski.


TRADUCTION. — Je vois la grande maison de Leskildri, — Je voudrais que le feu la brûlât (bis), — Le seigneur brûlant au milieu du feu.

Chanté par Maryvonne Nicol, Plouguiel.


2. Autre Version du Trégor.

\score {
 \new Staff {
  \set Staff.instrumentName = \markup {\huge \bold 55}
  \relative c'{
    \clef treble
    \tempo \markup {"M. M."} 4.= 88
    \autoBeamOff
    \key g \major
    \time 6/8 
    b'4 c8 d4 e8 | d4 b8 e([ d]) b | d4. ~ d4 r8 | \break
    b4 c8 d4 e8 | d4 b8 d([ c]) b | a4. ~ a4 r8 | \break
    b4 c8 d4 e8 | d4 b8 d([ c]) a | g4. ~ g4 r8 \bar "|." 
  }
  \addlyrics{
  ’NI -- tron Les -- kil -- dri a la -- va -- re __
  En he me -- reu -- ri pan ar -- ri -- e, __
  En he me -- reu -- ri pan ar -- ri -- e. __
  }
 }
 \layout { line-width = #125 }
 \midi { }
}
\header { tagline = ##f }


’N Itron Leskildri a lavare
En he mereuri pan arrie,
En he mereuri pan arrie.


TRADUCTION. — Madame Leskildri disait, — Dans sa ferme, comme elle arrivait… (bis)

Noté par le Colonel Bourgeois.
Communiqué par M. F. Vallée.