Salud dit 123azerty, deuet mat out er Wikimammenn! Trugarez da genlabourat war ar raktres-mañ ; spi hon eus en em santi mat er gumuniezh.

Evit gouzout hiroc’h diwar-benn ar Wikimammenn e brezhoneg, kae er bajenn degemer. Gallout a ri komz hag ober goulennoù diwar-benn ar Wikimammenn en davarn.

Ma fell dit reiñ sikour d'ar Wikimammenn e c’hellez mont da borched ar gumuniezh ha lenn roll an traoù a zo d'ober.

Gallout a rez sevel goulennoù din war ma fajenn kaozeal ma kerez.

Ha dreist da labour war Ar en deùlin! Kentañ tro, Gwendal 27 Mae 2011 da 21:43 (CEST)Respont

Ar en deùlin

kemmañ
OK, pas de "/" pour les poèmes qui gardent une existence autonome. J'ai bien ajouté le modéle ChabistrMer. Je m'interroge sur sa pertinence, parce qu'il propose une navigation séquentielle, qui n'est ni celle d'un livre ni celle d'internet, mais c'est quand même une possibilité d'accès. De plus, il existe des pages du recueil qui ne sont pas des poèmes (par exemple et en particulier les pages de chapites structurant le recueil, mais aussi des lettres, et une préface (qui garde elle le "/")). Faudra-t-il laisser une navigation de poème en poème, et donc sauter ces pages ? Je vois pour l'instant une ambiguïté, ou un choix à faire, entre un modèle "lecture séquentielle du livre" (inutile pour cet ouvrage qui ne se lit pas ainsi), ou un modèle "poésie" enchainant uniquement tous les poèmes du livre en passant des pages.--123azerty 30 Mae 2011 da 12:18 (CEST)Respont
  • Pour déplacer le "mauvais" nom d'une page il est possible de la renommer grâce à la petite flèche se trouvant à côté de la barre de recherche, il n'y a qu'à passer la souris dessus et clicker sur "Adenvel". Ensuite, dans le champs "anv nevez" mettre le nouveau nom et clicker sur "Adenvel ar pennad". La page sera alors renommée. Pour carrément supprimer une page il faut s'adresser directement à un administrateur (moi-même ou VIGNERON).
OK merci, et merci de l'avoir fait à ma place, parce que j'ai découvert qu'il fallait 4 jours d'inscription pour pouvoir trouver la flèche dans l'interface.--123azerty 30 Mae 2011 da 12:18 (CEST)Respont
  • Si tu préfère mettre l'interface du wiki en français, il suffit de clicker sur "Penndibaboù" en haut à droite et dans le champs "Yezh an etrefas" choisir la langue que tu veux. A galon,--Gwendal 29 Mae 2011 da 14:11 (CEST)Respont
Non non. Quand on lit Ar en deùlin dans le texte, on peut bien réussir à lire une interface informatique en breton.--123azerty 30 Mae 2011 da 12:18 (CEST)Respont

Bonnes remarques. Le but est en fait de reproduire le plus fidèlement possible les oeuvres tel qu'elles on été publiées, du moment qu'elles soient en breton. Il ne faut pas sauter de pages et donc mettre la préface (ou lettres, postfaces…) quand il y en a une (en breton). Exit l'errata bien-sur, puisque les fautes sont corrigés par le wikilibraire. Mais les préfaces sont différentes des poèmes: elles ne peuvent prétendre à une catégorisation identique aux poèmes (on ne pourra pas trouver de préface dans Rummad:Barzhonegoù); comme il y a plusieurs livres sur ce site, on ne peut nommer une page "Raklavar" (Raglavar) toute seule. On met donc le titre du livre / la préface. Mais tu l'a surement déjà compris. Pour le modèle ChabistrMer, il est à l'origine conçu pour passer d'un chapitre à un autre. Il n'y a que celui-là pour l'instant et on l'utilise aussi pour passer entre différentes sections d'un livres (que ce soit d'une préface à un poème ou le contraire). On doit pouvoir ainsi lire un livre en ligne comme pour l'original. Si je ne suis pas clair, n'hésites pas à me redemander certaines choses.--Gwendal 30 Mae 2011 da 14:45 (CEST)Respont

Salve Regina

kemmañ

Lakaet am eus an droidigezh war va fajenn.

"Glorie di Maria" a c'hell bezañ troet e "Gloarioù an Itron Varia".

Kenderc'hel a ran da glask al levr el levraouegoù da c'houzout muioc'h. Saig Keryann (kaozeal) 12 Mez 2012 da 11:39 (CEST)Respont

Use French for the interface when no translation available

kemmañ

Please join the discussion. --Nemo bis (kaozeal) 29 Kzu 2016 da 20:46 (CET)Respont