Oberennoù damheñvel pe handelvoù all zo ivez, gwelout Caz Nicolas.

Rouart, Lerolle & Cie, 1913  (p. 127)



Kaz Nicolaz


Version du Trégor.

\score {
 \new Staff {
  \set Staff.instrumentName = \markup {\huge \bold 248}
  \relative c'{
    \clef treble
    \tempo \markup {"M. M."} 4= 112
    \autoBeamOff
    \key g \major
    \time 2/4
    \partial 8*1
    d8 g a b a | b d g, d | \break
    g8. fis16 g8 a | b4 a8 d, | g a b a | \break
    b d g, g | b8. b16 b8 a | a4 g8 \bar "|."
  }
  \addlyrics{
    Chi -- la -- ouet holl ha Chi -- la -- ouet, \override LyricText #'font-shape = #'italic Mon
    pèr’, pe -- tit’ bru -- net -- te_! \override LyricText #'font-shape = #'upright Eur zon a zo ne --
    we za -- vet, \override LyricText #'font-shape = #'italic Ma chan -- son, ma cou -- chet -- te_!
  }
 }
 \layout { line-width = #123 }
 \midi { }
}
\header { tagline = ##f }


Chilaouet holl ha Chilaouet,
Mon pèr’, petit’ brunette !
Eur zon a zo newe zavet,
Ma chanson, ma couchette !


TRADUCTION. — Ecoutez tous et écoutez, — Mon père, petite brunette ! — Une chanson nouvellement levée, — Ma chanson, ma couchette !

Chanté par Maria Raoul, Port-Blanc.