Martoloded an Oriant
Oberennoù damheñvel pe handelvoù all zo ivez, gwelout Martoloded ann Oriant.
Diwar va skaon, e-tal va dor, |
TRADUCTION. — De mon escabeau, près de ma porte, — Laisse aller, cela va ! — Je vois ma petite « douce » sur la mer. — Laisse aller, — Laisse aller, cela va bien !
Noté par M. l’abbé le Besco, Sainte-Tréphine.
Communiqué par M. F. Vallée.
En Porz-Louiz ’zo diskarget, |
TRADUCTION. — A Port-Louis on a déchargé (bis). — Un bâtiment chargé de blé, — Vantur ma dirette, etc.
Chanté par Maryvonne le Flem, Port-Blanc.
N. B. — Cette mélodie s’applique à la variante de la page 282.
Eul labousig, er c’hoad, melen e ziouaskel, |
TRADUCTION. — Un petit oiseau, dans le bois, aux ailes jaunes, (bis) — Vient chaque matin sur le bord de mon manteau (bis).
Chanté par Mme Croq, Douarnenez.
Phono Croq.