Adlennet eo bet ar bajenn-mañ
93
Kloarek ar Gallig
Version de Haute-Cornouaille.
Mar plich ganec’h e selaoufet |
TRADUCTION. — S’il vous plaît, vous écouterez — Une gwerz nouvellement composée (bis).
Chanté par Menguy et Léon, Carhaix.
Kloarek ar Chevanz
1. Version du Trégor.
Kloarek ar Chevanz a Bont Kado, |
TRADUCTION. — Le clerc le Chevanz, de Pont-Cado, — [Est] le plus beau fils de paysan du pays. — Que lui sert-il d’être beau, — Puisqu’il est condamné à mort ?
Chanté par Marie-Jeanne le Bail, Port-Blanc.
N. B. — Cet air est celui de Gourhemenneu Doué (Les Commandements de Dieu) publié par M. Bourgault-Ducoudray, dans ses Trente Mélodies Populaires de Basse-Bretagne.