Pajenn:Duhamel - Gwerziou ha Soniou Breiz-Izel.djvu/97

Adlennet eo bet ar bajenn-mañ
81


2. Autre Version du Trégor.

\score {
 \new Staff {
  \set Staff.instrumentName = \markup {\huge \bold 161}
  \relative c'{
    \clef treble
    \tempo \markup {"M. M."} 4= 138
    \key c \major
    \override Staff.TimeSignature #'style = #'single-digit
    \time 4/4 
    g'8([ a]) b([ a]) g( f?) g4 | a b8( a) g( b) a4 | \break
    g8([ a]) b([ a]) g( f) g4 | a b8( a) g a g4 | \break
    g8([ a]) b([ a]) g( f) g4 | a b8( a) g( b) a4 | \break
    g8([ a]) b([ a]) g( f) g4 | a4 b8( a) g( a) g4 \bar "|."
  }
  \addlyrics{
    Me zo na -- tif eus ar c’han -- ton,
    Ma ha -- no zo O -- li -- er Ha -- mon.
    Tud O -- nest e ma mam, ma zad,
    Me ’zo den fall a li -- gne vad.
  }
 }
 \layout { line-width = #123 }
 \midi { }
}
\header { tagline = ##f }


Chanté par Marie-Louise Méhauté, Trégonneau
Phono Y. le Moal.



Fanch ar C’halvez


1. Version du Trégor.

\score {
 \new Staff {
  \set Staff.instrumentName = \markup {\huge \bold 162}
  \relative c'{
    \clef treble
    \tempo \markup {"M. M."} 4= 116
    \autoBeamOff
    \key c \major
    \time 2/4
    a'8([ e']) e e | d4. c8 | d4 c8([ b]) | \break
    a4 b8([ c]) | d b c b | a4 g8([ f]) | e4 ~ e8 r | \break
    c'4.( d8) | e e e c | d4 c8([ b]) | a4 ~ a8 r \bar "|."
  }
  \addlyrics{
    Fanch ar C’hal -- vez, a Bont Me --
    no, Bra -- oa den -- jen -- til ’zo er vro,
    Bra -- oa den -- jen -- til ’zo er vro.
  }
 }
 \layout { line-width = #123 }
 \midi { }
}
\header { tagline = ##f }


Fanch ar C’halvez, a Bont Meno,
Braoa denjentil ’zo er vro,
Braoa denjentil ’zo er vro.


TRADUCTION. — François le Calvès, de Pont-Menou, — Est le plus beau gentilhomme qui soit dans le pays (bis).

Chanté par Maryvonne Bouillonnec, Tréguier.