Oberennoù damheñvel pe handelvoù all zo ivez, gwelout Kanvow.
KAONV D’AR YAOUANKIS
LAMENTATIONS
Traduction française en vers de FR.COPPÉE |
|
Musique de L. A. BOURGAULT-DUCOUDRAY
|
I An dud yaouang pa zimezont Na ouzont ket petra ’ reont
|

|
bis
|
(Diskan) Ah ! pebeuz tristidigez ! Ah ! pebeuz kalounad !
Pa dremen ar yaouankis, échu an amzer vat !
II Kredi a reont, an dudou kez, E kuez an aour a veg ar gwez
|

|
bis
|
III Pa dal eo red atao poania Alies ’vit gounid netra.
|

|
bis
|
IV Kredi a reont gant karantez E rener mat eun tiegez,
|

|
bis
|
V Pa dalv karantez eb labour Na c’hounit ket eur banne dour.
|

|
bis
|
VI Mignoned, abars dimezi Klozit eul liorz ’tal ho ti.
|

|
bis
|
VII C’hui lako ennhan bep eil tro Goude ’n eured tri bod c’huero,
|

|
bis
|
VIII Bod nec’h a ziou, bod klem a gleiz Ha bod ran-galon en ho c’hreiz.
|

|
bis
|
IX Tro-var-dro greun pasianted, Ha mont alies d’ho guelet ;
|

|
bis
|
X D’ho doura mat, dour a vezo, Euz ho taoulagad e kuezo.
|

|
bis
|
XI Setu va son, brema, va zud, Ervez ho c’hoant, klaskit ho klud.
|

|
bis
|
|
————
La première phrase de cette chanson est construite dans le premier mode du plain-chant avec si naturel (mode de l’Ave maris Stella),
La seconde phrase, servant de refrain, dans laquelle apparaît le si bémol, est dans le mode hypodorien.
Cette mélodie, qui est composée de deux phrases de six mesures, a un grand caractère ; le refrain surtout présente dans sa concision, une intensité d’expression remarquable.