An daou vanac’h hag ar plac’hig yaouank (Duhamel)
Oberennoù damheñvel pe handelvoù all zo ivez, gwelout An daou vanac’h hag ar plac’hig yaouank.
Barz er ger eus a Rudon, war an hent pac’h er da Rom, |
TRADUCTION. — Dans la ville de Rudon, sur la route qui mène à Rome, — Est élevé un couvent neuf, où des moines demeurent.
Chanté par Maryvonne le Flem, Port-Blanc.
Etre traon ar Rudonou hag an hent ya da Rom, |
TRADUCTION. — Entre la vallée de Rudono et le chemin qui mène à Rome, — On a bâti un couvent neuf où des moines demeurent (bis).
Chanté par Marguerite Philippe, Pluzunet.
Phono F. Vallée (Fac. des L. Rennes).
’Barz ar gêrig a Rudono hag an hentig ’c’ha da Rom, |
TRADUCTION. — Dans la petite ville de Rudono, et [sur] le chemin qui va à Rome — Est bâti un couvent neuf où des moines demeurent — Est bâti un couvent neuf où il y a de jeunes moines — Et ils ne cessent, ni jour ni nuit, de débaucher les jolies filles.
Chanté par Maryvonne Nicol, Plouguiel.