Gousperou Nedelec hac ar Goueliou varlec’h
Goude beza lavaret, Pater, Ave ; Deus, in ajutorium, e leverrot an tri Salm guenta eus a C’housperou ar Sul, goude-se ar Salm De profundis, pehini a gueffot en final levr-ma er seiz Salm, ha da ziveza ar Salm Memento, Domine, David ; Ho pezet memor, va C’hrouer, pehini a so en fin Gousperou ar Sul, araoc an Hymnou evit ar Suliou.
Ar memes Salmou-ma a vez lavaret a hed eiz dez Nedelec betec an deiz quenta eus ar bloaz ; hoguen non pas ar memes Chabistr bian, nac ar memes Hymnou, nac ar memes oræsonou. Ha rac-se da seiz Nedelec e leverrot goude ar Salmou ar Chabistr bian-ma.
DOue, pehini a goms gueichall ouz hon tadou dre ar brofedet en meur a occasion hac en meur a fæçon, en deveus erfin parlantet ouzomp en amser-ma dre he Vap propr pehini en de-veus rentet heritour eus a guement tra so tout, ha dre pehini memes en deveus grêt an oll amser. R/. Graçou da Zoue. |
MUltifariam multisque modis olim Deus loquens patribus in prophetis, novissimè diebus istis locutus est nobis in Filio, quem constituit hæredem universorum, per quem fecit in sæcula. R/. Deo gratias. |
Ama e leverrot an Hymn Christe, Redem[p]tor [1] omnium (Jesus-Christ, Redamtor ar bed) pehini, a gueffot varlerc’h Gousperou ar Sul Gousperou ar Sul, gant ar Verset hac ar Respont-ma.
V/. An Autrou Doue, meulet ra vezo. R/. En deveus grêt deomp |
V/. Notum fecit Dominus, alleluia. |
R/. Salutare suum, alleluia. |
anaout he Vap hor Salver, meulet ra vezo. |
Antiphona.
HOdiè Christus natus est ; hodiè Salvator apparuit hodiè in terrâ canunt Angeli, lætantur Archangeli ; hodiè exultant justi, dicentes : Gloria in excelsis Deo, alleluia. V/. Domine, exaudi orationem meam. R/. Et clamor meus ad te veniat. |
Antifonen.
HIrio ê ganet Jesus-Cbrist ; hirio eo en em disquezet hor Salver ; hirio e can an Ælez hac en em rejouis art Arc’hælez var an douar ; hirio e lam ar re just gant ar joa en ur lavaret : Gloar en êvou da Zoue ; Doue ra vezo meulet. V/. Autrou Doue, ezaucit va oræson. R/. Ha grit ma erruo ar c’hri eus va feden betec enoc’h. |
Oremus.
COncede, quæsumus, omnipotens Deus, ut nos Unigeniti tui nova per carnem nativitas liberet, quos sub peccati jugo vetusta servitus tenet. Per eumdem Dominum nostrum, etc. |
Oræson deiz Nedelec.
O Va Doue oll-galloudec, roït deomp ar c’hraç, ni ho supli, ma teui ar c’hinivelez nevez eus ho Map unic, en quement ha ma ê den, d’hon dilivra diouz ar servij nac an esclavaij goz ma’z omp dalc’het dindan ar pec’het. Ni her goulen dre verit ar memes J.-C. ho Map unic hon Autrou, pehini a vev hac a rên ur memes Doue gueneoc’h, etc. |
Capitulum.
Stephanus autem plenus gratiâ et |
Chabistr bian.
SAnt Stephan o veza leun a c’hraç hac a nerz, a rea mira- |
clou ha burzudou bras etouez ar bobl.
R/. Graçou da Zoue. |
fortitudine, faciebat prodigia magna in populo.
R/. Deo gratias. |
Livirit brema an Hymn Deus, tuorum militum, pehini a so en Gousperou ur Merzer diaraoc.
V/. Pedit evidomp, sant Stephan. R/. Evit ma vezimp rentet dîn eus a bromessaou Jesus-Christ. |
V/. Ora pro nobis, sancte Stephane. R/. Ut digni efficiamur promissionibus Christi. |
Antif. d’ar Magnificat.
Tud a zoujanç Doue a sebelias sant Stephan, hac e resont dezan ur c’haon bras. |
Antiphona.
Sepelierunt Stephanum viri timorati, et fecerunt planctum magnum super eum. |
Pedomp Doue.
AUtrou Doue, grit deomp ar c’hraç da imita ar sant pehini a enoromp hirio, evit ma tesquimp caret memes hon adversourien, pa celebromp ar gouel eus an hini en deveus imploret evit he bersecutourien an drugarez eus hon Autrou J.-C. ho Map, pehini a vev hac a rên gueneoc’h ha gant ar Speret-Santel en un Doue epquen epad an oll eternite. Evelse bezet grêt. |
Oremus.
DA nobis, quæsumus, Domine, imitari quod colimus, ut discamus et inimicos diligere, quia ejus natalitia celebramus qui novit etiam pro persecutoribus exorare Dominum nostrum Jesum-Christum Filium tuum , etc. |
Varlerc’h an Oræson ma livirit hini ar Sul, mar guerru varc’hoaz, ha goude-se Oræsonou an tri gouel so diaraoc.
Antifonen.
AR buguel Jesus en em avance en oad hac en furnez dirac Doue hac an dud. V/. Ar Verb eternel so en em |
Antiphona.
PUer Jesus proficiebat ætate et sapientiâ coràm Deo et homimbus. |
V/. Verbum caro factum est, alleluia. R/. Et habitavit in nobis, alleluia. |
c’hrêt den, Doue ra vezo meulet.
R/. Hac a so bet chommet en hon touez, Doue ra vezo meulet. |
OMnipotens, sempiterne Deus, dirige actus nostros in beneplacito tuo, ut in nomine dilecti Filii tui mereamur bonis operibus abundare. Per, etc. |
VA Doue oll-galloudec hac eternel, plijet gueneoc’h cundui hon actionou herves ar reglen eus ho volontez, evit, en hano ho Map muia caret, ma veritimp ober abondanç a œuvrou mad. Ar pez a c’houlennomp dre verit ar memes J.-C. hon Autrou. Evellen bezet grêt. |
Mar guerru ar Sul-ma, pehini eo an diveza eus ar bloaz , tronoz gouel an Inoçantet, e leverrot enna Gousperou Nedelec het-a-het, evel ma int merquet diaraoc, ha goude ar Magnificat e leverrot Oræson sant Thomas, merzer, pehini a ellot da guemeret eus a C’housperou ur merzer ive gant he Recommandation hac he Verset, ha neuse ec’h ajoutot an oll Oræsonou diaraoc eus a zeiz Nedelec, a vouel sant Stephan.
Mar guerru ar memes Sul-ma da vouel sant Gelvestr Pab, pehini so en deiz diveza eus ar bloaz, e leverrot ar Salmou eus a C’housperou Nedelec gant ar Chabistr bian Eccè Sacerdos magnus, an Hymn Iste Confessor, hac an Oræson a so lequeet oll en Gousperou ur sant Confessor, Escop pe Bap, gant ar Verset hac an Antifonen a gueffot eno d’ar Magnificat : ha goude-se a leverrot Oræson ar Sul-ma hac an Oræsonou-all eus an daou ouel diaraoc gant Antifonen ha Verset peb-unan anezo.
- ↑ Moullet : Redemtor.