Oberennoù damheñvel pe handelvoù all zo ivez, gwelout Canomp ann Nouel.

Rouart, Lerolle & Cie, 1913  (p. 200)



Kanomp an Nouel


Version du Trégor.

\version "2.18.2"
\score {
 \new Staff {
  \set Staff.instrumentName = \markup {\huge \bold 393}
  \relative c'{
    \clef treble
    \tempo \markup {"M. M."} 4= 200
    \autoBeamOff
    \key g \major
    \time 7/4
    g'4 fis8 g a4 \bar "!" d d8 c a4 ~ a8 r | \break
    c4 b8 a g4 \bar "!" b a8 a g4 ~ g8 r | g4 fis8 g a4 \bar "!" \break
    d d8 c a4 ~ a8 r | c4 b8 a g4 \bar "!" b a8 a g4 ~ g8 r \bar "|."
  }
  \addlyrics{
    Ka -- nomp ’n Nouel, en pen an ti_! __
    Per pe a -- va -- lo a vank d’in_; __ Per pe a -- va --
    lo, pe ar -- c’hant, __ Pe ar verc’h he -- nan, mar be koant.
  }
 }
 \layout { line-width = #123 }
 \midi { }
}
\header { tagline = ##f }


Kanomp ’n Nouel, en pen an ti !
Per pe avalo a vank d’in ;
Per pe avalo, pe arc’hant,
Pe ar verc’h henan, mar be koant.


TRADUCTION. — Chantons la Noël, au bout de la maison ! — Poires ou pommes il me faut ; — Poires ou pommes ou argent, — Ou la fille aînée si elle est gentille.

Chanté par Maryvonne le Flem, Port-Blanc.