Litaniou an oll-Sænt gant an oll Oræsonou varlerc’h
AR bec’herien pere a gompren erfat peguement a leac’h ho deveus da gaout aon rac jujamanchou Doue, ha peguen indîn int da veza exaucet ganta, pa c’houlennont pardon outan eus ho c’hrimou, ha dle clasq intercessouret, pere o veza agreabl dirac he zremm, a dle obteni dezo digant he drugarez ar pardon-se : chetu p’evit tra e laca hor mam santel an Ilis litaniou an oll sænt varlerc’h ar seiz salm a binijen, evit ma teui ar bec’herien penitant d’en em adressi d’ar sænt eürus, oc’h ho suplia da intercedi evito dirac Doue. Chetu ama penaus e coms sant Gregor var ar sujet-se.
« Liquit ho poan, emezan, da ober eus ar sænt quement a batronet hac a alvocadet en affer bras pehini hoc’h eus da regli gant ar barner souveren : angajit-hi da guemeret ho caus en deiz terrubl-se ma aparissot diraza. Certenamant ma ho pe ur proces eus ar vrassa consecanç, pehini a dleffe beza decidet varc’hoaz gant ur barner puissant, e veac’h hed an deiz hirio en sourci hac en poan ; ne espernac’h dilijanç ebet evit caout ur re bennac hac a elle sollicita evidoc’h ; ha ma caffac’h unan hac a ve propr evit quement-se, e teuac’h en quement fæçon so d’he bressi da renta deoc’h ar servij mad-se. Hoguen tostaat a ra an deiz ma tle hon Autrou J.-C. hor barn en compagnunez ar sperejou eürus gant ur vajeste an derrupla ; cousgoude omp neglijant da ober intercessouret eus ar sænt pere a guemere neuse hor c’haus da bledi evidomp : hac ar pez a rent hon neglijanç condaounaploc’h eo ma ra deomp ar sænt anezo ho-unan ofr d’hor sicour, ha ne c’hortoont quen tra digueneomp evit quement-se, nemet ma her goulennomp outo a fæçon vad, hac ho-unan ez int, eguis pa » lavaren, ar re guenta oc’h hor clasq, evit ma ho clasquemp hon-unan d’hon tro. »
Invocomp-hi eta gant ur fizianç pehini a responto d’ar vadelez ho deveus evidomp, pa’z eo question deomp da glasq ar voyen da ober peoc’h ouz Doue, o caout aon rac he justiç er guel eus hor pec’hejou. N’en em gontantomp quet da goms outan hon-unan, pedomp ive ar gompagnunez infinit-se eus an oll sænt da goms outan evidomp, evit ma teui ar moueziou anezo unisset assambles en hor faveur, da vouga ar vouez eus hor c’hrimou, pere a gri venjang en hon enep, ha ma accordo Doue deomp, eme sant Augustin, an tri donæson ma, pere a so quen necesser d’ar bec’herien, da c’houzout eo, an intellijanç evit en em varn eus hor pec’hejou, ar volontez evit tec’het diouto, hac ar c’hraç eus ar pardon evit ma vezo neteet hon ene diouto.
AUtrou, ho pêt truez ouzomp. Jesus-Christ, ho pêt truez ouzomp. Autrou, ho pêt truez ouzomp Jesus-Christ, hor selaouit. Jesus Christ, hon exaucit. Tad celestiel pehini so Doue, ho pezet truez ouzomp. Map pehini eo Redamtor ar bed hac a so Doue, ho pêt truez ouzomp. Speret-Santel pehini so Doue ho pezet truez ouzomp. Dreindet sacr, pehini so un Doue hepquen, ho pêt truez etc. Santes Mari, pedit evidomp. Mam santel da Zoue, pedit. Guerc’hes santel an oll guerc’heset, pedit evidomp. Sant Mikeal, pedit evidomp. Sant Gabriel, pedit evidomp. |
KYrie, eleïson. Christe, eleïson. Kyrie, eleïson. Christe, audi nos. Christe, exaudi nos. Pater de cœlis, Deus, miserere nobis. Fili redemptor mundi, Deus, miser. Spiritus Sancte, Deus, miserere. Sancta Trinitas unus Deus, miserere. Sancta Maria, ora pro nobis. Sancta Dei Genitrix, ora pro nob. Sancta Virgo virginum, ora pro n. Sancte Michaël, ora. Sancte Gabriël, ora. |
Sancte Raphael, ora pro nobis. Omnes sancti Angeli et Archangeli, orate pro nobis. Omnes sancti beatorum Spirituum ordines, orate. Sancte Joannes-Baptista, ora pro nobis. Sancte Joseph, ora Omnes sancti Patriarchæ et prophetæ, orate. Sancte Petre, ora. Sancte Paule, ora. Sancte Andrea, ora. Sancte Jacobe, ora. Sancte Joannes,ora. Sancte Thoma, ora. Sancte Jacobe, ora. Sancte Philippe, ora. Sancte Bartholomæe, ora Sancte Mathæe, o. Sancte Simon, ora. Sancte Thadæe, ora. Sancte Matthia, ora. Sancte Barnaba, ora. Sancte Luca, ora. Sancte Marce, ora. Omnes sancti Apostoli et Evangelistæ, orate. Omnes sancti Discipuli Domini. orat. Omnes sancti Innocentes, orate. |
Sant Raphaël, pedit evidomp. Oll Ælez hac Arc’helez santel, pedit evidomp. Oll urziou santel eus ar sperejou eürus, pedit evidomp. Sant Ian-Vadezour, pedit evidomp. Sant Joseph, pedit evidomp. Oll Patriarchet ha Profetet santel, pedit evidomp. Sant Per, Sant Paul, Sant Andre, Sant Jacques, Sant Ian, Sant Thomas, Sant Jacques, Sant Philip, Sant Bartele, Sant Vaze, Sant Simon, Sant Jud, Sant Mathias, Sant Barnabas, Sant Lucas, Sant Marc, Pedit evidomp. Oll Ebestel hac Evangelistet santel, pedit evidomp. Oll Disquibien santel an Autrou, pedit evidomp. Oll Innoçantet santel, pedit evidomp. Sant Stephan, pedit evidomp. Sant Laurans, pedit evidomp. Sant Vinçant, pedit evidomp. Sant Fabien ha sant Sebastien, pedit evidomp. S. Ian ha S.Paul, pedit evidomp. |
Sant Com ha sant Damien, pedit evidomp. Sant Gerves ha S. Protes, Oll Verzerien santel, Sant Gelvestr, Sant Gregor, Sant Ambroas, Sant Augustin, Sant Jerom, Sant Martin, Sant Nicolas, Pedit evidomp. Oll Pontifet ba Confessoret santel, pedit evidomp. Oll doctoret santel, Sant Anton, Sant Beneat, Sant Bernard, Sant Dominic, Sant Frances, Pedit evidomp. Oll Beleien ha Diacret santel, pedit evidomp. Oll Menec’h hac Ermitet santel, pedit evidomp. Santes Anna. Santes Mari-Madalen, Santes Agata, Santes Luç, Santes Agnes, Santes Aziliç, Santes Catell, Santes Anastas, Pedit evidomp. Oll Guerc’heset hac intâveset santel, pedit evidomp. Oll Sænt ha Sænteset Doue, intercedit evidomp. Bezit trugarez en hon andret, Autrou Doue, hor pardonit. Bezit trugarezus en hon andret, |
Sancte Stephane, ora pro nobis. Sancte Laurenti, o. Sancte Vinc[e]nti [1], o. Sancti Fabiane et Sebastiane, orate. Sancti Joannes et Paule, orate. Sancti Cosma et Damiane, orate. Sancti Gervasi et Protasi, orate. Omnes sancti Martyres, orate. Sancte Sylvester, o. Sancte Gregori, o. Sancre Ambrosi, o. Sancte Augustine, o. Sancte Hieronyme, ora pro nobis. Sancte Martine, o. Sancte Nicolae, o. Omnes Sancti pontifices ef Confessores, orate pro n. Omnes sancti Doctores, orate pro n. Sancte Antoni, ora. Sancte Benedicte, o. Sancle Bernarde, o. Sancie Dominice, o. Sancte Francisce, o. Omnes sancti Sacerdotes et Levitæ, orate pro nobis. Omnes sancti Monachi et Eremitæ, orate pro nobis. |
Sancta Anna, ora pro nobis. Sancta Maria-Magdalena, ora pro n. Sancta Agata, ora. Santa Lucia, ora. Sancta Agnes, ora. Sancta Cæcilia, ora. Sancta Catharina, o. Sancta Anastasia, o. Omnes sanctæ Virgines et Viduæ, orate pro nobis. Omnes sancti et sanctæ Dei, intercedite pro nob. Propitius esto, parce nobis, Domine. Propitius esto, exaudi nos, Domine. Ab omni malo, libera nos, Domine. Ab omni peccato, li. Ab irâ tuâ, libera. A subitaneâ et im provisâ niorte, l. Ab insidiis diaboli, l. A spiritu fornicationis, libera nos D. Ab irâ, et odio, et omni malâ voluntate, libera. A fulgure et tempesate, libera. A morte perpetuâ, l. Per mysterium sanctæ incarnationis tuæ, libera nos. |
Autrou Doue, hon exaucit.
Diouz peb seurt droug, Autrou Doue, hon dilivrit. Diouz peb seurt pec’het, Autrou Doue hon dilivrit. Diouz ho coler, Autrou Doue, hon dilivrit. Diouz ar maro subit, pehini hor surprene, Autrou Doue. Diouz finessaou an drouc speret, Autrou Doue, hon dilivrit. Diouz ar speret a impurte, Autrou Doue, hon delivrit. Diouz ar goler hac ar gassoni, ha diouz peb goall volontez, Autrou Doue, hon dilivrit. Diouz ar gurun hac an tempest, Autrou Doue, hon dilivrit. Diouz ar maro eternel, Autrou. Dre ar myster eus hoc’h incarnation santel, Autrou. Dre ho tonediguez, Autrou. Dre ho quinivelez, Autrou. Dre ho padiziant hac ho iu[n] [2] santel, Autrou Doue. Dre ho croas hac ho passion, Autrou Doue, hon dilivrit. Dre ho maro hac hoc’h enterramant, Autrou Doue. Dre ho resurrection santel, Autrou Doue, hon dilivrit. Dre boc’h asçansion admirabl, Autrou Doue, hon dilivrit. Dre an donediguez eus ar Speret-Santel consolator, Autrou Doue, hon dilivrit. En deiz ar varn, Autrou. Peguement bennac ma’z omp |
pec’herien, hor selaouit, ni ho supli. Evit ma hor pardonot, hor selaouit, ni ho supli. Evit ma root deomp an induljançou, hor selaouit, ni ho supli. Evit ma plijo gueneoc’h hor c’hundui da ur guir binijen, hor selaouit, ni ho supli. Evit ma plijo gueneoc’h gouarn ha conservi hoc’h Ilis santel, hor selaouit, ni ho supli. Evit ma plijo gueneoc’h conservi er religion santel ar Pap hac an oll urziou ecclesiastic, hor selaouit, ni ho supli. Evit ma plijo gueneoc’h humilia adversourien an Ilis santel, hor selaouit, ni ho supli. Evit ma plijo gueneoc’h rei ar peoc’h hac ar guir union d’ar rouanez ha d’ar brincet christen, hor selaouit, ni ho supli. Evit ma plijo gueneoc’h accordi ar peoc’h hac an union ive d’an oll bopl christen, hor. Evit ma plijo gueneoc’h hor c’hreât hac hor c’honservi hon-unan en ho servij santel, hor. Evit ma plijo gueneoc’h sevel hor sperejou hac hor c’halonou d’an desirou celestiel, hor selaouit, ni ho supli. Evit ma plijo gueneoc’h rei d’hon oll mad-oberourien ar madou eternel evit recompans, hor selaouit, ni ho supli. |
Per adventum tuum, libera nos Dom. Per nativitatem tuam, libera nos. Per baptismum et sanctum jejunium tuum, libera. Per crucem et passiortem tuam. lib. Per mortem et sepulturam tuam, lib. Per sanctam resurrectionem tuam, l. Per admirabilem ascensionem tuam, l. Per adventum Spiritûs Sancli Paracleti, libera. In die judicii, lib. Peccatores, te rogamus, audi nos. Ut nobis parcas, te. Ut nobis indulgeas, te rogamus, audi n. Ut ad veram pœnitentiam nos perducere digneris, t. Ut Ecclesiam tuam sanctam regere et conservare digneris, te rogamus. Ut domnum apostolicum et omnes ecclesiasticos ordines in sanctâ religione conservare digneris, te roga. Ut inimicos sanctæ |
Ecclesiæ humiliare digneris, te rog.
Ut regibus et principibus christianis pacem et veram concordiam donare digneris, t. Ut cuncto populo christiano pacem et unitatem largiri digneris, te ro. Ut nosmetipsos in tuo sancto servitio confortare et conservare digneris, te rogamus. Ut mentes nostras ad cœlestia desideria erigas, te ro. Ut omnibus benefactoribus nostris sempiterna bona retribuas, te roga. Ut animas nostras, fratrum, propinqouorum et benefactorum nostrorum, ab æternâ damnatione eripias, te rogamus. Ut fructus terræ dare et conservare digneris, te roga. Ut omnibus fidelibus defunctis requiem æternam donare digneris, t. Ut nos exaudire |
Evit ma plijo gueneoc’h preservi diouz an daounation eternel hon eneou ha re hor breudeur, hac hor c’hoareset, hor c’herent hac hor mad-oberourien, hor selaouit. Evit ma plijo gueneoc’h rei froez d’an douar hac he gonservi, ho[r] [3] selaouit, ni ho supli. Evit ma plijo gueneoc’h rei ar repos eternel d’an oll anaon fidel, hor selaouit. Evit ma plijo gueneoc’h hon exauci, hor selaouit. Map Doue, hor selaouit, ni ho supli. Oan Doue pehini a effaç pec’hejou ar bed, pardonit deomp, hon Autrou. Oan Doue pehini a effaç pec’hejou ar bed, hon exaucit, hon Autrou. Oan Doue pehini a effaç pec’hejou ar bed, ho pêt truez ouzomp. Jesus-Christ, hor selaouit. Jesus-Christ, hon exaucit. Autrou Doue, ho pêt truez ouzomp. Jesus-Christ, bo pêt truez ouzomp. Autrou Doue, ho pêt truez ouzomp. Hon Tad pehini so en êvou, etc. V/. Ha na bermetit quet e couezimp en dentation. R/. Mæs hon dilivrit diouz a[n] [4] droug. |
Fili Dei, te rogamus, audi nos.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, parce nobis, Domine.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, exaudi nos, Domine.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis.
Christe , audi nos. Kyrie, eleïson. Kyrie, eleïson. |
Christe, exaudi nos, Christe, eleïson. Pater noster, etc. |
V/. Et ne nos inducas in tentationem.
R/. Sed libera nos à malo.
Ar Salm-ma varlerc’h, pehini a ell beza canet var an ton, Presantomp oll guitibunan, a so ur beden fervant evit goulen sicour ouz Doue. Ne deus netra semploc’h eguet domp pa bellaomp diouz Doue ; n’ellomp quet resista ur moment ouz adversourien hon ene, achanomp-hon-unan ; querquent omp trec’het evel ma’z omp attaquet ganto. Mæs gant ar sicour a Zoue oll-galloudec ne ouffent quet hon trec’hi ; bepret hon eus izomp eus ar sicour divin-se, ha bepret ivêz e tleomp he c’houlen, ispicial en certen occasionou ma vezomp en un danjer hac en un difficulte bennac. Goulennomp eta he sicour ouz Doue gant hast; pressomp-en d’hon assista ; rac Doue a gar e teuemp d’ho importuni ha d’he bressi d’hor sicour, hac ar Salm-man zo excellant evit quement-se.
BEzit attantif, me ho pêt, |
DEus, in adjutorium meum intende : Domine, ad adjuvandum me festina. Confundantur et revereantur : qui quærunt animam meam. Avertantur retror- |
sùm, et erubescant : qui volunt mihi mala.
Avertantur statim erubescentes ; qui dicunt mihi : Euge, euge. Exultent, et lætentur in te omnes qui quærunt te : et dicant semper : Magnificetur Dominus, qui diligunt salutare tuum. Ego vero egenus et pauper sum : Deus, adjuva me. Adjutor et liberator meus es tu : Domine, ne moreris. Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio, et nunc et semper, et in sæcula seculorum. Amen. V/. Salvos fac servos tuos. R/. Deus meus, sperantes in te, V/. Esto nobis, Domine, turris fortitudinis. R/. A facie inimici. V/. Nihil proficiat inimicus in nobis. R/. Et Filius ini- |
Pere a zesir noazout d’in, |
D’an Dreindet en un Doue epquen. Evelse bezet grêt.
V/. Conservit ho servijerien. R/. Pere a esper enoc’h, ô va Doue. V/. Bezit deomp, va Autrou, un tour cre hac assur. R/. Enep hon adversour. V/. Na bermetit quet en deffe hon adversour avantaij ebet varnomp. R/. Nac e c’halle ar mechant noasout deomp en nep fæçon. V/. Autrou Doue, n’hon tretit quet diouz hor pec’hejou. R/. Ha n’hor punisset quet hervez hor mechancet[e]ou [5]. V/. Pedomp evit hon Tad santel ar Pap N. (hanvit-en ama), R/. Doue r[’e]r [6] c’honservo, ha ra roï deza ar vuez : ha ra en rento eürus var an douar, ha na zeui quet d’he abandoni da volontez he adversourien. V/. Pedomp evit hor mad-oberourien. R/. Plijet gueneoc’h, va Doue, abalamour d’hoc’h hano, accordi ar vuez eternel da guement a ra vad deomp. Evelse bezet grêt. V/. Pedomp evit an anaon fidel decedet. R/. Autrou Doue, roït dezo ar repos eternel, ha grit ma jouissint eus ar sclerijen perpetuel. V/. Ra reposint en peoc’h. R./ Evelse bezet grêt |
quitatis non apponat nocere nobis.
V/. Domine, non secundùm peccata nostra facias nobis. R/. Neque secundùm iniquitates nostras retribuas nobis. V/. Oremus pro pontifice nostro N. R/. Dominus conservet eum et vivificet eum, et beatum faciat eum in terrâ, et non tradat eum in animam inimicorum ejus. V/. Oremus pro benefactoribus nostris. R/. Retribuere dignare, Domine, omnibus nobis bona facientibus propter nomen tuum vitam æternam. Amen. V/. Oremus pro fidelibus defunctis. R/. Requiem æternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis. V/. Requiescant in pace. R/. Amen. V/. Pro fratribus nostris absentibus. R/. Salvos fac ser- |
vos tuos, Deus meus, sperantes in te.
V/. Mitte eis, Domine, auxilium de sancto. R/. Et de Sion tuere eos. V/. Domine, exaudi orationem meam. R/. Et clamor meus ad te veniat. |
V/. Ni hoped, va Doue evit hor breudeur, hac hor c’hoareset christen pere so absant. R/. Conservit ho servijerien pere a esper enoc’h, va Doue. V/. Autrou Doue, digacit dezo sicour eus ho temeuranç santel. R/. Hac eus ar Sion celestiel defennit-hi. V/. Autrou Doue, exaucit va feden. R/. Ha grit ma erruo ar c’hri eus va oræson betec enoc’h. |
Oremus.
DEus, cui proprium est misereri semper et parcere, suscipe deprecationem nostram, ut nos et omnes famulos tuos quos delictorum catena constringit, miseratio tuæ pietatis clementer absolvat. |
Pedomp Doue.
O Va Doue, pa’z eo un dra hac a so propr deoc’h beza trugarezus ato ha beza prest da bardoni, recevit hor peden humbl, evit ma teui ho trugarez da derri ar chaden pehini hor stag ouz ar pec’het, ni hac hoc’h oll servijerien-all. |
EXaudi, quæsumus, Domine, supplicum preces ct confitientium tibi parce peccatis ; ut pariter nobis indulgentiam tribuas benignus et pacem. |
EXaucit mar plij gueneoc’h, va Doue, pedennou ar re ho supli, ha bardonit ho fec’hejou d’ar re pere en em ene coupabl dirazoc’h, evit dre ho madeles ma accordot deomp an induljanç hac ar peoc’h assambles. |
INeffabilem nobis : Domine, misericordiam tuam clementer ostende ; ut simul nos et à peccatis omnibus exuas, et à pœnis quas pro his meremur eripias. |
Disquesit deomp, va Doue, ho trugarez hac ho touçder infinit, evit ma vezimp dilivret er memes amser ha diouz [] hor [7] pec’hejou, ha diouz ar poaniou pere hon eus meritet dreizo. |
O Va Doue, pehini a vez courroucet dre ar pec’het, ha calmet dre ar binijen, recevit dre ho madelez pedennou ho pobl, a zeu d’en em suplia ouzoc’h, ha distroït divarnomp ar goaligner eus ho coler, pere hon eus meritet dre hor pec’hejou. |
DEus, qui culpâ offenderis, pœnitentiâ placaris : preces populi tui su[p]plicantis [8] propitius respice, et flagella tuæ iracundiæ quæ pro peccatis meremur, averte. |
O Va Doue oll-galloudec hac eternel, ho pêt truez ouz ho servijer hon tad santel ar Pab, hac hervez ho madelez cunduit-en en hent eus ar silvidiguez eternel, evit dre ho craç na zeziro nemet ar pez a blij deoc’h ha ma en accomplisso gant an oll gouraij ha fidelite a so necesser. |
OMnipotens, sempiterne, Deus miserere famulo tuo Pontifici nostro (N) et dirige eum secundùm tuam clementiam in viam salutis æternæ ; ut, te donante, tibi placita cupiat, et totâ virtute perficiat. |
O Va Doue oll-galloudec, dre an drugarez pehini en deveus ho servijer Roue (N) quemeret ar c’houarnamant eus ar rouantelez-ma, ni ho ped da ober deza crisqui en peb seurt vertuziou, evit d’ar fin o veza ornet ganto evel ma tere outan, ma en em ziouallo diouz ar viçou evel diouz quement a vonstrou, ma trec’ho he adversourien, ma vezo agreabl deoc’h ha ma erruo erfin guenec’h-hu, c’houi pehini eo an hent, ar virionez hac ar vuez. |
QUæsumus, omnipotens Deus, ut famulus tuus Rex noster (N) qui tuâ miseratione suscepit regni gubernacula, virtutum etiam omnium percipiat incrementa, quibus decenter ornatus, vitiorum monstra devitare, hostes superare, et ad te, qui via, veritas et vita es, gratiosus valeat pervenire. |
O Va Doue, digant pehini e teu an desirou santel, ar gusuliou mad hac an actionou just, |
DEus, à quo sancta desideria, recta consilia et justa |
sunt opera ; da servis tuis illam quam mundus dare non potest pacem, ut et corda nostra mandatis tuis dedita, et hostium sublatâ formidine, tempora sint tuâ protectione tranquilla. | roït d’ho servijerien ar peoc’h-se pehini ne ell quet ar bed da rei, evit ma vezo hor c’halonou stag ouz ho courc’hemennou : hac o veza dilivret diouz peb aon rac hon adversourien, ma conduimp ur vuez pæsibl dindan ho protection. |
URe igne Sancti Spiritûs renes nostros et cor nostrum, Domine, ut tibi casto corpore serviamus, et mundo corde placeamus. |
AUtrou Doue, devit hon dioulez hac hor c’halon gant an tân eus ar Speret-Santel, evit ma ho servijimp en ur c’horf chast, ha ma plijimp deoc’h dre ur galon bur. |
FIdelium Deus omnium Conditor et Redemptor, animabus famulorum famularumque tuarum remissionem cunctorum tribue peccatorum, ut indulgentiam quam semper optaverunt piis supplicationibus consequantur. |
O Doue an dud fidel, pehini hoc’h eus crouet ha redimet an oll, plijet gueneoc’h accordi dan eneou eus ho servijerien hac eus ho servijereset ar remission eus ho oll bec’hejou; evit dre ar pedennou humbl eus hoc’h Ilis : ma obtenint ar pardon pehini ho deveus ato desiret. |
ACtiones nostras, quæsumus, Domine, aspirando præveni, et adjuvando prosequere : ut cuncta nostra oratio et operatio à te semper incipiat et per te cœpta finiatur. |
AUtrou Doue, plijet gueneoc’h dont araoc hon actionou, oc’h ho inspira deomp hac hor sicour d’ho c’hontinui erfat ; evit ma commanço ha ma finisso dreizoc’h bepret hon oll gomsou hac hon oll œuvrou. |
OMnipotens, sempiterne Deus, qui vivorum domi- |
O Va Doue oll-galloudec hac eternel, c’houi pehini eo ar mæstr hac an Autrou souveren |
var ar re veo hac ar re varo, hac a ra trugarez en andret quement hini a ouzoc’h erfad a dle beza deoc’h dre ar feiz ha dre an euvrou-mad, ni ho supli humblamant da veza trugaresus en andret ar re ma hon eus intantion d’ho pidi evito, pe hi so c’hoaz en ho c’horf mortel er vuez presant, pe hi so dija divisquet eus ho c’horf er vuez all ; ha ma plijo gneneoc’h dre ho compassion ha dre an intercession eus hoc’h oll sænt, accordi dezo ar pardon eus ho oll bec’hejou. Dre hon Autrou J.-C. ho map unic, pehini a vev hac a ren ur memes Doue gueneoc’h ha gant ar Speret Santel eus a viscoaz da virviquen. Evellen, etc. | naris simul et mortuorum, omniumque misereris quos tuos fide et opere futuros esse prænoscis ; te supplices exoramus, ut pro quibus effundere preces decrevimus, quosque vel præsens sæculum adhùc in carne retinet, vel futurum jam exutos corpore suscepit, intercedentibus omnibus sanctis tuis, pietatis tuæ clementiâ, omnium delictorum, suorum veniam consequantur. Per, etc. |
V/. Ra blijo gant an Autrou oll galloudec ha trugaresus hon exauci. R/. Evelse bezet.græt. V/. Ha ra reposo an anaon fidel en peoc’h dre an drugarez a Zoue. R/. Evelse bezet græt. |
V/. Exaudiat nos omnipotens et misericors Dominus. R/. Amen. V/. Et fidelium animæ per misericordiam Dei requiescant in pace. R/. Amen. |