Son ar c’higer
Oberennoù damheñvel pe handelvoù all zo ivez, gwelout Zon ar c’higer.
Rouart, Lerolle & Cie, 1913 (p. 209)
Son ar c’higer
1. Version du Trégor.
Eur c’higer yaouank deus ar Roc’h, |
TRADUCTION. — Un jeune boucher de la Roche, — Je ne vous dirai pas son nom, — Tantou riéri, tantou riéra ! — Je ne vous dirai pas son nom.
Chanté par Marie-Jeanne le Bail, Port-Blanc.
2. Autre Version du Trégor.
Ma plich ganac’h e silaoufet, |
TRADUCTION. — S’il vous plaît, vous écouterez — Direï la la e ra la la ! — S’il vous plaît, vous écouterez — Une chanson nouvellement composée.
Chanté par X..., Ploëzal.
Phono F. Vallée.