Ar Bugel Koar (Duhamel)

Oberennoù damheñvel pe handelvoù all zo ivez, gwelout Ar bugel koar.

Rouart, Lerolle & Cie, 1913  (p. 17)



Ar Bugel Koar


1. Version du Trégor.

\score {
 \new Staff {
  \set Staff.instrumentName = \markup {\huge \bold 33}
  \relative c'{
    \clef treble
    \key g \major
    \override Staff.TimeSignature #'style = #'single-digit
    \tempo \markup {"M. M."} 4= 160
    \time 5/4
    \partial 8*2
    b'8( c)  \time 4/4 d4 e d c8( b) | \time 5/4 a4 b8( c) \bar "!" b4 ~ b8 r b( c) | \break
    \time 4/4 d4 e d c8( b) | \time 5/4 a4 b8( c) \bar "!" b4 ~ b8 r a( b) | \break
    \time 4/4 c4 d8( c) b4 a8( b) | \time 5/4 c4 d8( c) \bar "!" b4 ~ b8 r b( c) | \break
    \time 4/4 d4 e8( d) b4 g8( a) | \time 5/4 b4 a \bar "!" g ~ g8 r \bar "|." 
}
\addlyrics {
Na mar kar -- je Lan -- dre -- ge -- riz Al --
c’houe -- za kloz dor o i -- liz, Ne
vi -- je ket eur bu -- gel koar Bet
ba -- de -- zet ouz skeud al loar.
  }
 }
 \layout { line-width = #123 }
 \midi { }
}
\header { tagline = ##f }


Na mar karje Landregeriz
Alc’houeza kloz dor o iliz,
Ne vije ket eur bugel koar
Bet badezet ouz skeud al loar.


TRADUCTION. — Si eussent voulu les Trégorrois — Fermer à clef la porte de leur église, — Un enfant de cire n’y aurait pas — Eté baptisé au clair de la lune.

Chanté par Maryvonne Bouillonnec, Tréguier.


2. Version de Haute-Cornouaille.

\score {
 \new Staff {
  \set Staff.instrumentName = \markup {\huge \bold 34}
  \relative c'{
    \clef treble
    \key c \major
    \tempo \markup {"M. M."} 4.= 66
    \autoBeamOff
    \time 6/8 
    \partial 8*1
    a'8 b4 g8 e4 a8 | b([ a]) g a4 a8 | \break
    b4 g8 e4 a8 | b([ a]) g a4 b8 | b4 b8 c([ b]) a | \break
    a4 c8 b4 a8 | b4 g8 e4 a8 | b([ a]) g a4 r8 \bar "|." 
}
\addlyrics {
Na mar kar -- je Lan -- dre -- ge -- riz Al --
c’houe -- za kloz dor o i -- liz, Ne
vi -- e ket eur bu -- gel koar Bet
ba -- de -- zet ouz skeud al loar.
  }
 }
 \layout { line-width = #123 }
 \midi { }
}
\header { tagline = ##f }


Chanté par Menguy et Léon, Carhaix.